"سراح الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • release of children
        
    • release of the children
        
    • release children
        
    • release of child
        
    • releases of children
        
    To date, CPN-M has yet to engage in substantive dialogue on the release of children associated with their forces. UN وحتى الآن، لم يدخل الحزب الشيوعي النيبالي الماوي في حوار موضوعي بشأن إطلاق سراح الأطفال الملحقين بقواته.
    Governments must facilitate the process by allowing the Organization, in full consultation with the States concerned, to access those vulnerable groups in order to facilitate the release of children. UN ويجب على الحكومات أن تيسر العملية بتمكين المنظمة، بالتشاور التام مع الحكومات المعنية، من الوصول إلى تلك الفئات المعرضة للخطر من أجل تسهيل إطلاق سراح الأطفال.
    The release of children should be an utmost priority. UN وينبغي أن يكون إطلاق سراح الأطفال أولوية مطلقة في هذا الصدد.
    The release of children should be an utmost priority. UN وأوصت كذلك أن يكون إطلاق سراح الأطفال من الأولويات المطلقة في هذا الصدد.
    The aim of the meeting was to advocate for progress on the release of the children who reportedly remained with his group, and the outstanding cases were discussed in detail. UN وكان الهدف من الاجتماع هو الحث على إحراز تقدم بشأن إطلاق سراح الأطفال المفُاد أنهم ما زالوا في حوزة جماعته. وقد نوقشت الحالات المتبقية مناقشة تفصيلية.
    (i) To take immediate steps to release children associated with its forces; UN ' 1` اتخاذ تدابير فورية لإطلاق سراح الأطفال المرتبطين بقواته؛
    The release of children should be an utmost priority. UN وينبغي أن يكون إطلاق سراح الأطفال أولوية مطلقة في هذا الصدد.
    The release of children should be an utmost priority. UN وينبغي أن يكون إطلاق سراح الأطفال أولوية مطلقة في هذا الصدد.
    (i) The establishment with the Mixed Commission on Peace and Security of a process to provide assistance and facilitate the release of children under the Amani Programme; UN ' 1` إنشاء عملية لتيسير إطلاق سراح الأطفال ضمن برنامج أماني بالاشتراك مع اللجنة المختلطة للسلام والأمن؛
    54. The national disarmament, demobilization and reintegration programme had precise and clear provision for the release of children. UN 54 - ينص البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بوضوح ودقة على إطلاق سراح الأطفال.
    The dialogue with such actors, with the approval of the Governments concerned, is essential to ensure the release of children. UN ويُعدّ الحوار مع هذه الأطراف الفاعلة، بموافقة الحكومات المعنية، أساسياً لكفالة إطلاق سراح الأطفال.
    III. Information on progress made by parties to conflict on dialogue, action plans and the release of children UN ثالثا - معلومات عن التقدم الذي أحرزته أطراف النزاع بشأن الحوار وخطط العمل وإطلاق سراح الأطفال
    The release of children should be an utmost priority. UN وأوصت كذلك أن يكون إطلاق سراح الأطفال إحدى الأولويات الكبرى في هذا الصدد.
    B. Progress made in the release of children from armed forces and groups in South Sudan: implementation of the action plan UN باء - التقدم المحرز في إطلاق سراح الأطفال من القوات والجماعات المسلحة في جنوب السودان: تنفيذ خطة العمل
    43. Although the release of children from the ranks of UFDR had begun in 2012, further progress was limited. UN 43 - وعلى الرغم من أن إطلاق سراح الأطفال من صفوف اتحاد القوى الديمقراطية قد بدأ في عام 2012، كان التقدم المحرز محدودا.
    D. release of children from armed forces and groups UN دال - إطلاق سراح الأطفال من القوات والجماعات المسلحة
    (c) Progress had been made in the release of children during 2009. UN (ج) شهد عام 2009 إحراز تقدم فيما يخص إطلاق سراح الأطفال.
    Although previous access had been severely limited, access to witnesses in order to register and verify all cases of recruitment and to advocate for the release of children was no longer available after September 2008. UN ومع أنّ سبل الوصول إلى الشهود كانت في الماضي محدودة بشدة، لم تعد سبل الوصول اللازمة لتسجيل جميع حالات التجنيد والتحقق منها والسعي إلى إطلاق سراح الأطفال المجندين متاحة بعد أيلول/سبتمبر 2008.
    42. The delay in the release of children from cantonments poses several challenges to the peace process. UN 42 - ويشكل التأخير في إطلاق سراح الأطفال من مواقع التجمع العديد من التحديات لعملية السلام.
    My office is pressing for the release of the children detained by the Government during the attack and I condemn the use of child soldiers in all instances. UN ويبذل مكتبي جهودا حثيثة لإطلاق سراح الأطفال الذي احتجزتهم الحكومة خلال الهجوم، كما أعرب عن إدانتي لاستخدام الأطفال الجنود في جميع الأحوال.
    Missions for military justice authorities to release children associated with armed groups and to advocate for the arrest of perpetrators UN أُوفدت 22 بعثة إلى سلطات القضاء العسكري لإطلاق سراح الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وللدعوة إلى إلقاء القبض على الجناة
    55. During her visit, the Special Representative witnessed the signing of an action plan on the release of child soldiers between the Government of Nepal, UCPN-M and the United Nations presence in Nepal. UN 55- وشهدت الممثلة الخاصة، خلال زيارتها، توقيع خطة عمل بشأن إطلاق سراح الأطفال الجنود بين حكومة نيبال، والحزب الشيوعي الموحد في نيبال (الماوي) ومكتب الأمم المتحدة في نيبال.
    Since TMVP had signed its action plan, there had been a significant reduction in the number of reported cases of child recruitment and an increase in the number of releases of children by TMVP; UN فمنذ أن وقعت حركة تحرير غور تاميل إيلام على خطة عملها، حدث انخفاض كبير في حالات تجنيد الأطفال المبلَّغ عنهم، وزيادة في حالات إطلاق سراح الأطفال من هذه الحركة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus