"سربرينيتشا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Srebrenica
        
    We also encountered tragic failures, none more so than Rwanda and the fall of Srebrenica and the other safe areas in Bosnia. UN كما واجهنا حالات فشل مأساوية، كانت أشدها مرارة حالات رواندا وسقوط سربرينيتشا وغيرها من المناطق الآمنة في البوسنة.
    UNPROFOR personnel using night-vision goggles observed an aircraft 12 kilometres north-east of Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية باستخدام مناظير للرؤية الليلية طائرة تحلق على بعد ١٢ كيلومترا شمال شرق سربرينيتشا.
    UNPROFOR personnel using night-vision goggles observed an aircraft 14 kilometres north-east of Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية باستخدام مناظير للرؤية الليلية طائرة تحلق على بعد ١٤ كيلومترا شمال شرق سربرينيتشا.
    UNPROFOR observed a helicopter landing 10 kilometres east of Srebrenica. UN شاهدت قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تهبط على بُعد ١٠ كيلومتــــرات إلى الشرق مـــن سربرينيتشا.
    UNPROFOR observed a helicopter landing 15 kilometres south-west of Srebrenica. UN شاهدت قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تهبط على بُعد ١٥ كيلومترات إلى الجنوب الغربي من سربرينيتشا.
    UNPROFOR personnel observed an unknown aircraft flying 10 kilometres west of Srebrenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة غير معروفة تحلق على بعد ١٠ كيلومترات الى الغرب من سربرينيتشا.
    UNPROFOR personnel observed an unknown helicopter overflying 13 kilometres north of Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مجهولة الهوية تحلق على بعد ١٣ كيلومترا شمال سربرينيتشا.
    AWACS made radar contact with an aircraft flying 25 kilometres west of Srebrenica. UN رصدت طائرات أواكس بالرادار طائرة تحلق على بُعد ٢٥ كيلومترا إلى الغرب من سربرينيتشا.
    The Serbians arrogantly argue that the Bosnian enclaves in eastern Bosnia can remain isolated or that the Bosnians can choose simply to abandon the safe areas of Srebrenica, Zepa and Gorazde. UN ويدفع الصرب بصلف بأن الجيوب البوسنية في شرق البوسنة يمكن أن تظل معزولة، وأن البوسنيين يمكنهم ببساطة أن يختاروا التخلي عن المناطق اﻵمنة في سربرينيتشا وزيبا وغورازده.
    While tensions over Srebrenica in the wake of the Judgment of the International Court of Justice have lessened, overall, we have witnessed a deterioration of the political situation. UN وبينما خفّت حدة التوترات الخاصة بالنـزاع على سربرينيتشا في أعقاب صدور حكم محكمة العدل الدولية، فقد شهد الوضع السياسي تدهورا بوجه عام.
    The camp lasted for some three months, during which time certain Bosniak political leaders sought to use the Srebrenica genocide as a means of attacking both the constitutional order and the legitimacy of the Republika Srpska. UN وقد بقي المعسكر لمدة ثلاثة أشهر تقريبا، حاول خلالها بعض القادة السياسيين البشناق استغلال الإبادة الجماعية التي ارتُكبت في سربرينيتشا كوسيلة للهجوم على النظام الدستوري وعلى شرعية جمهورية صربسكا.
    It appropriated development funding for the Srebrenica region. This contributed to an overall effort identifying the economic, social, security and juridical improvements that could be made benefiting all Srebrenica area residents. UN ورصدت الأموال لتنمية منطقة سربرينيتشا، الأمر الذي ساهم في الجهد العام المبذول للوقوف على التحسينات التي يمكن إجراؤها في المجال الاقتصادي والاجتماعي والأمني والقضائي لصالح جميع سكان منطقة سربرينيتشا.
    " The tragic events at Srebrenica must not be forgotten. UN " إن الأحداث المأساوية التي وقعت في سربرينيتشا يجب ألا يطويها النسيان.
    " The tragic events at Srebrenica must not be forgotten. UN " إن الأحداث المأساوية التي وقعت في سربرينيتشا يجب ألا يطويها النسيان.
    UNPROFOR personnel detected a track, suspected to be a helicopter, over Gorazde, which crossed the border in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), and faded 15 kilometres east of Srebrenica. UN كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أثرا، يشتبه أنه لطائرة هليكوبتر فوق غـــورازدي، وقــد عبــر الحدود الـــى جمهورية يوغوسلافيا اﻹتحادية، وتلاشى علــى مسافـــة ١٥ كيلومترا شـــرق سربرينيتشا.
    UNPROFOR personnel observed an aircraft, suspected to be a helicopter, 10 kilometres west of Srebrenica, flying east. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة، يشتبه في أنها هليكوبتر، على بعد ١٠ كيلومترات غرب سربرينيتشا تطير باتجاه الشرق.
    UNPROFOR detected a track 25 kilometres north-west of Srebrenica, which crossed the border 15 kilometres east of Srebrenica. UN اكتشفت قوة اﻷمم المتحدة للحماية هدفا على بُعد ٢٥ كيلومترا إلى الشمال الغربي من سربرينيتشا، وقد عبر الحدود على بُعد ١٥ كيلومترا إلى الشرق من سربرينيتشا.
    After having seen the collapse of the safe area of Srebrenica, and after you have failed to even attempt to defend Zepa, which you had declared a United Nations safe area, this rescue of women and children is a minimum commitment that we believe you are obliged to fulfil. UN وبعد شهود انهيار منطقة سربرينيتشا اﻵمنة، وبعد أن عجزتم حتى عن محاولة الدفاع عن زيبا، التي أعلنتموها منطقة آمنة تابعة لﻷمم المتحدة، يمثل إنقاذ النساء واﻷطفال التزاما أدنى نعتقد أن عليكم الوفاء به.
    He also considered that the text could have better distinguished between the situations in Srebrenica and Zepa on the one hand, and in Krajina on the other. UN وقال إنه يرى أيضا أنه كان في إمكان النص أن يميز بطريقة أفضل بين اﻷوضاع في سربرينيتشا وزيبا من ناحية، وبينما في كرايينا من ناحية أخرى.
    However, he challenged the view that this could be compared with the reported systematic liquidation of a part of the adult male population of Srebrenica. UN غير أنه يطعن في الرأي القائل بأنه يمكن مقارنة هذا مع ما أبلغ عنه من التصفية المنهجية لجزء من السكان الذكور البالغين في سربرينيتشا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus