Our thanks go also to the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Mr. Sergio Vieira de Mello. | UN | ونتوجه بالشكر أيضا إلى السيد سرخيو فييرا دى ميو، وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية. |
One official, Sergio Armando Perez Castillo, died in the blast, and seven others were injured. | UN | وإثر الانفجار لقي سرخيو أرماندو بيريس كاستيو مصرعه وأصيب سبعة أشخاص آخرون. |
The Office contributed to the module on the International Criminal Court in the peace diploma programme at the Sergio Arboleda University. | UN | وأسهم المكتب في إدراج الوحدة المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية في برنامج شهادة السلام في جامعة سرخيو أربوليدا. |
In this connection, attention was drawn to mass media reports of the death of a 17-year-old person, Sergio Gustavo Duran, at Police Precinct No. 1 in Moron, Buenos Aires. | UN | وفي هذا الصدد، لفت الانتباه الى تقارير لوسائط الاعلام عن موت شخص يبلغ من العمر ١٧ عاما، هو سرخيو غوستافو دوران، في قسم الشرطة رقم ١ في مورون بيونس آيرس. |
In the statements he made voluntarily at the police station and in the presence of his lawyer, he named Sergio Mallorga Resina, the holder of identity card 47.706.700, as the perpetrator of the attack. | UN | وقد ذكر في أقواله التي أدلى بها طوعاً في قسم الشرطة وبحضور محاميه اسم سرخيو مايورغا ريسينا، حامل بطاقة الهوية رقم 47706700، باعتباره مرتكب الاعتداء. |
When Sergio Ocana, after his arrest, made a statement at the police station, he alleged that Sergio Mallorga had been the attacker of the Gambian national, but that he himself had not produced a knife. | UN | وادعى سرخيو أوكانا، بعد إلقاء القبض عليه، في أقواله بقسم الشرطة، أن سرخيو مايورغا هو الذي اعتدى على المواطن الغامبي لكنه قال عن نفسه بأنه لم يخرج سكيناً. |
78. Sergio Mallorga was arrested by members of the national police forces and stated at the police station that the person who had produced the knife and threatened the Gambian national was Sergio Ocana Teriz. | UN | 78- وألقى أفراد قوات الشرطة الوطنية القبض على سرخيو مايورغا الذي قال في قسم الشرطة إن الشخص الذي أخرج السكين وهدد المواطن الغامبي كان سرخيو أوكانا تيريس. |
The present Special Rapporteur, Paulo Sergio Pinheiro (Brazil), was appointed in December 2000. | UN | وقد عُين المقرر الخاص الحالي باولو سرخيو بينييرو (البرازيل) في كانون الأول/ديسمبر 2000. |
4. The members of the Working Group were: Mrs. Barbara Frey, Mr. Stanislas Ogurtsov, Mr. Paulo Sergio Pinheiro and Mrs. Halima Embarek Warzazi. | UN | 4- وتألف الفريق العامل من الأعضاء التالية أسماؤهم: السيدة باربرا فراي، والسيد ستانيسلاس أوغورتسوف، والسيد سرخيو باولو بينهيرو، والسيدة حليمة مبارك ورزازي. |
Sergio CHAPARRO RUIZ | UN | سرخيو تشبارو رويس |
The European Union fully supported the work of Mr. Paulo Sergio Pinheiro, Independent Expert, in relation to the international study on violence against children and believed firmly that the study would contribute to the development of innovative approaches to preventing and combating all forms of violence against children. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن دعمه الكامل لعمل السيد باولو سرخيو بينيرو، الخبير المستقل، فيما يتصل بالدراسة الدولية للعنف ضد الأطفال، ويوقن أن هذه الدراسة ستسهم في وضع نهج مبتكرة لمنع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد الأطفال. |
On 12 February 2003 the Secretary-General had appointed Mr. Paulo Sergio Pinheiro of Brazil as an independent expert responsible for conducting that global study. | UN | وفي 12 شباط/فبراير 2003 عين الأمين العام السيد باولو سرخيو بنهيرو من البرازيل خبيراً مستقلاً معنياً بإدارة هذه الدراسة العالمية. |
She had also drawn the Assembly's attention to the concern by the Committee about the status of women's human rights in post-war Iraq and to her letter to the late Sergio Vieira de Mello, the Secretary-General's Special Representative for Iraq, on the need for drawing up all post-war activities in Iraq in full conformity with the Convention. | UN | كما أنها وجهت انتباه الجمعية العامة إلى قلق اللجنة إزاء حالة حقوق الإنسان للمرأة في العراق في فترة ما بعد الحرب، وإلى الرسالة التي كانت قد وجهتها إلى الراحل سرخيو فييرا ده ميليو، الممثل الخاص للأمين العام في العراق، بشأن الحاجة إلى وضع جميع أنشطة ما بعد الحرب في العراق بما يتفق تماما مع الاتفاقية. |
15. The Working Group cannot omit to take account of certain special circumstances in the present case, such as the fact that the defendant has been recognized by numerous international organizations as a prisoner of conscience, that he is a member of PEN International, and that in April 1997 he was awarded the Sergio Mendes Arceu National Human Rights Prize. | UN | 15- ولا يسع الفريق العامل إلا أن يراعي ظروفاً خاصة معينة في القضية موضوع البحث، من قبيل إقرار العديد من المنظمات الدولية بأن المتهم المعني يعد من سجناء الضمير، وأنه عضو في نادي القلم الدولي، وأنه قد منح في نيسان/أبريل 1997 جائزة " سرخيو مندس أرثيوو " الوطنية لحقوق الإنسان. |
Mr. Sergio Chaparro Ruiz (Chile); | UN | السيد سرخيو تشبارو رويس )شيلي(؛ |
Following the resignation of Special Rapporteur Rajsoomer Lallah (Mauritius) in November 2000, Paulo Sergio Pinheiro (Brazil) was appointed Special Rapporteur in December 2000. | UN | وإثر استقالة المقرر الخاص راجسومر لاله (موريشيوس) في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، عُين باولو سرخيو بينييرو (البرازيل) في كانون الأول/ديسمبر 2000 مقررا خاصا. |
Following the resignation of Special Rapporteur Rajsoomer Lallah (Mauritius) in November 2000, Paulo Sergio Pinheiro (Brazil) was appointed Special Rapporteur in December 2000. | UN | وإثر استقالة المقرر الخاص راجسومر لاله (موريشيوس) في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، عُين باولو سرخيو بينييرو (البرازيل) في كانون الأول/ديسمبر 2000 مقررا خاصا. |
The following members were present: Mr. Iqbal Akhund, Mr. Alvaro Gurgel de Alencar, Mr. Pieter Bierma, Mr. Uldis Blukis, Mr. Sergio Chaparro Ruiz, Mr. Evgueni N. Deineko, Mr. David Etuket, Mr. Neil Francis, Mr. Ihor V. Humenny, Mr. Ju Kuilin, Mr. Masao Kawai, Ms. Isabelle Klais, Mr. David A. Leis, Mr. Vanu G. Menon, Mr. Atilio N. Molteni, Mr. Mohamed Mahmoud Ould Cheikh El Ghaouth, Mr. Ugo Sessi and Mr. Omar Sirry. | UN | وحضر الدورة اﻷعضاء التالية أسماؤهم: السيد إقبال أخوند، السيد ألفارو غورغيل دي ألينسار، السيد بيتر بييرما، السيد أولديس بلوكيس، السيد سرخيو تشابارو رويز، السيد يفغيني ن. دينكو، السيد دافيد إتوكيت، السيد نيل فرانسيس، السيد إيهور ف. هومني، السيد جو كويلين، السيد ماساو كاواي، السيدة إيزابيل كلايس، السيد دافيد أ. لييس، السيد فانو ج. |
In this respect, the Special Rapporteur would like to draw attention to the case of the judges of the Public Law Chamber of the Lima High Court, Judge Sergio Salas, Judge Elizabeth MacRae Rhays and Judge Juan Castillo Vázquez, who were transferred from their positions on the Court by a panel of the Supreme Court on 26 June 1997 after the Supreme Council of Military Justice had filed a formal complaint against the three judges. | UN | ٧٠١- ويود المقرر الخاص أن يوجه النظر في هذا الشأن إلى حالة قضاة مجلس القانون العام التابع لمحكمة ليما العالية، وهم: القاضي سرخيو سالَس والقاضية إليزابيت مَكراي رايس والقاضي خوان كاستيليو فاسكِس، الذين نقلوا من وظائفهم في المحكمة بقرار صدر عن فريق تابع للمحكمة العليا بتاريخ ٦٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ إثر تقديم المجلس اﻷعلى للقضاء العسكري شكوى رسمية بحق القضاة الثلاثة. |
The following members were present: Iqbal Akhund, Alvaro Gurgel de Alencar, Pieter Bierma, Uldis Blukis, Sergio Chaparro Ruiz, Ekorong A. Dong Paul, David Etuket, Henry Hanson-Hall, Ihor V. Humenny, Eduardo Iglesias, Ju Kuilin, Isabelle Klais, David A. Leis, Sergei I. Mareyev, Ugo Sessi and Kazuo Watanabe. | UN | وحضر الدورة اﻷعضاء التالية أسماؤهم: السيد إقبال أخوند، والسيد ألفارو غورغيل دي ألينسار، والسيد بيتر بييرما، والسيد أولديس بلوكيس، والسيد سرخيو تشابارو رويز، والسيد اكورونغا دونغ بول، والسيد دافيد إتوكيت، والسيد هنري هنسون - هال، والسيد إيهور ف. هومني، والسيد إدواردو إغليسياس، والسيد جو كوييلنك، والسيدة إيزابيل كلايس، والسيد دافيد أ. |