"سرعة الاستجابة" - Traduction Arabe en Anglais

    • rapid response
        
    • speed of response
        
    • timeliness of responses
        
    • reacting promptly
        
    • prompt response
        
    • respond quickly
        
    • response time
        
    • rapidly respond
        
    • rapid responsiveness
        
    • rapidity of response
        
    • responsiveness to
        
    Mobilizing resources for health is a cornerstone of rapid response and early recovery. UN ويمثل حشد الموارد للصحة حجر الزاوية في سرعة الاستجابة والتعافي المبكر.
    An IASC Steering Committee would be established to enhance a rapid response capacity. UN وسيتم إنشاء لجنة دائمة مشتركة بين الوكالات لتحسين القدرة على سرعة الاستجابة.
    For example, it is essential to improve the speed of response to crises. UN فعلى سبيل المثال، من الضروري تحسين سرعة الاستجابة لﻷزمات.
    For example, it is essential to improve the speed of response to crises. UN فعلى سبيل المثال، من الضروري تحسين سرعة الاستجابة لﻷزمات.
    Diminished staff resources, however, will continue to have some impact on the timeliness of responses. UN بيد أن سرعة الاستجابة قد تتأثر بعض الشيء بانخفاض الموارد من الموظفين.
    11. Requests all States to cooperate fully with the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated, including by reacting promptly to the urgent appeals and providing the information requested, and to give serious consideration to responding favourably to requests by the Special Rapporteur to visit their countries; UN 11- يطلب إلى جميع الدول التعاون بشكل كامل مع المقرر الخاص في أداء المهام والواجبات الموكلة إليه في إطار ولايته، بما في ذلك سرعة الاستجابة للنداءات العاجلة وتقديم المعلومات المطلوبة، والنظر بجدية في قبول طلبات المقرر الخاص إجراء زيارات لبلدانها؛
    Result: Maintain prompt response time to service requests UN النتيجة: المحافظة على سرعة الاستجابة لطلبات الخدمة
    It will enable UNFPA to respond quickly and have more frequent face-to-face discussions with country offices. This will ensure that country office needs are addressed more rapidly and effectively. UN وسيمكّن الصندوق من سرعة الاستجابة وإجراء مزيد من المحادثات المباشرة مع المكاتب القطرية، مما يكفل تلبية احتياجات المكاتب القطرية بمزيد من السرعة والفعالية.
    Well understood standard procedures and the recognition of respective roles help to ensure a rapid response. UN ويساعد حسن فهم الإجراءات النموذجية وإدراك أدوار كل طرف على كفالة سرعة الاستجابة.
    Per cent of Supply Division-handled rapid response orders of supplies ready to be delivered within 48 hours of sales order release UN النسبة المئوية للطلبيات التي تولتها شُعبة الإمداد على أساس سرعة الاستجابة فيما يتصل باللوازم المعدّة للتسليم في غضون 48 ساعة من إصدار أوامر الشراء
    2. rapid response, fact-finding and investigation UN 2 - سرعة الاستجابة وتقصي الحقائق والتحقيق
    67. I am encouraged that cooperation between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces has been further enhanced during the reporting period, including through the establishment of co-located checkpoints and coordinated patrolling and measures to increase rapid response to potential hostile activities. UN 67 - ومن دواعي تشجيعي أن التعاون بين قوة الأمم المتحدة والجيش اللبناني تعزز أكثر خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بطرق منها إنشاء نقاط تفتيش في مواقع مشتركة وتنسيق الدوريات واتخاذ تدابير لزيادة سرعة الاستجابة للأنشطة العدائية المحتملة.
    “13. The Council calls upon the Secretary-General to develop emergency rules and procedures to ensure a rapid response to humanitarian crises, as requested in General Assembly resolution 46/182. UN " ١٣ - ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يستحدث قواعد وإجراءات لحالات الطوارئ حتى يكفل سرعة الاستجابة لﻷزمات، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢.
    With the increased involvement of national Governments, the speed of response remains a challenge. UN ومع زيادة مشاركة الحكومات الوطنية، تظل سرعة الاستجابة تحديا.
    11. Organizations support this recommendation and concur that any standby arrangements that would increase the speed of response to disasters should be actively pursued. UN 11 - تؤيد المنظمات هذه التوصية وتوافق على وجوب العمل بجد على وضع أية ترتيبات احتياطية من شأنها زيادة سرعة الاستجابة للكوارث.
    Some 16 million people, including 6 million children under the age of 15, were vaccinated within eight weeks, making it one of the most effective campaigns worldwide in terms of speed of response and success in halting an outbreak. UN وقد تم تحصين نحو 16مليون شخص، من بينهم 6 ملايين طفل دون سن الخامسة عشرة في غضون ثمانية أسابيع، لتصبح هذه الحملة واحدة من الحملات الأكثر فعالية على نطاق العالم من حيث سرعة الاستجابة والنجاح في منع الانتشار.
    Diminished staff resources, however, may have some effect on the timeliness of responses. UN بيد أن سرعة الاستجابة قد تتأثر بعض الشيء بانخفاض الموارد من الموظفين؛
    Diminished staff resources, however, may continue to have some effect on the timeliness of responses. UN بيد أن سرعة الاستجابة قد تتأثر بعض الشيء بانخفاض الموارد من الموظفين؛
    11. Requests all States to cooperate fully with the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated, including by reacting promptly to the urgent appeals and providing the information requested, and to give serious consideration to responding favourably to requests by the Special Rapporteur to visit their countries; UN 11- يطلب إلى جميع الدول أن تتعاون بشكل كامل مع المقرر الخاص في أداء المهام والواجبات الموكلة إليه في إطار ولايته، بما في ذلك سرعة الاستجابة للنداءات العاجلة وتقديم المعلومات المطلوبة، وأن تنظر بصورة جدية في قبول طلبات المقرر الخاص إجراء زيارات لبلدانها؛
    The Secretary-General called for improvements to strengthen the response capacity of the humanitarian system; to develop more predictable humanitarian financing to ensure a prompt response to crises; and to strengthen humanitarian coordination. UN ودعا الأمين العام إلى إجراء تحسينات من أجل: تعزيز قدرة النظام الإنساني على الاستجابة؛ وإنشاء نظام لتمويل الاستجابة للطوارئ الإنسانية يكون أكثر قابلية للتنبؤ من أجل ضمان سرعة الاستجابة للأزمات؛ وتعزيز التنسيق في حالات الطوارئ الإنسانية.
    The new Department will lead in establishing a new way of operating conference services in the Secretariat with increased accountability for performance against clear norms and standards of quality and timeliness and increased flexibility to deploy resources to respond quickly. UN وستضطلع اﻹدارة الجديدة بدور رائد في وضع طريقة جديدة لتشغيل خدمات المؤتمرات في اﻷمانة العامة تتسم بزيادة المساءلة عن اﻷداء في ضوء معايير ومقاييس واضحة للجودة وحسن التوقيت والمرونة المتزايدة في توزيع الموارد لتحقيق سرعة الاستجابة.
    The remaining 20 per cent is kept in reserve to rapidly respond to unforeseen events. UN أما نسبة الـ 20 في المائة المتبقية فيحتفظ بها كاحتياطي لأغراض سرعة الاستجابة إزاء الظروف غير المتوقعة.
    The requesting offices indicate the urgency of the request and the Division determines actual needs insofar as rapidity of response based on that indication and further discussion, if needed. UN وتبين المكاتب الطالبة مدى درجة استعجال الطلب، وتحدد الشعبة الاحتياجات الفعلية فيما يخص سرعة الاستجابة استنادا إلى هذا التوضيح، وإجراء مزيد من المناقشات، إذا لزم الأمر.
    The work of the secretariat is well planned and coordinated and responsiveness to intergovernmental mandates is ensured. UN أن يتسم عمل الأمانة بحسن التخطيط والتنسيق وأن تُضمن سرعة الاستجابة للولايات الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus