"سرعة انتشار" - Traduction Arabe en Anglais

    • rapid spread
        
    • rapid deployment
        
    • rapid diffusion
        
    • rapidly spreading
        
    • rapid proliferation
        
    • rapid spreading
        
    • the speed
        
    • the spread
        
    The International Congress was held in the light of rising concern among ASEAN leaders about the growing drug problem in the region due to the rapid spread of newly emerging drugs, in particular ATS. UN وقد عُقد المؤتمر الدولي المذكور على ضوء تنامي القلق لدى قادة بلدان آسيان بشأن استفحال مشكلة العقاقير في المنطقة من جراء سرعة انتشار العقاقير المستجدة حديثا، وخصوصا المنشطات الشبيهة بالأمفيتامينات.
    Globalization, climate change, the growth of mega-cities and an explosive increase in international travel are increasing the potential for rapid spread of infection. UN وأدت العولمة وتغير المناخ ونمو المدن الضخمة والزيادة الهائلة في أعداد المسافرين على الصعيد الدولي إلى زيادة إمكانات سرعة انتشار العدوى.
    The incidence and rapid spread of Ebola, coupled with increases in meningitis cases in Guinea, has revealed the relative weaknesses of the health systems of the affected countries. UN وقد كشفت سرعة انتشار فيروس إيبولا، إضافة إلى ارتفاع حالات الإصابة بالتهاب السحايا في غينيا، عن مواطن الضعف النسبي في النظم الصحية للبلدان المعنية.
    :: Expected accomplishment 2: rapid deployment and establishment of peacekeeping operations in response to Security Council mandates UN :: الإنجاز المتوقع 2: سرعة انتشار عمليات حفظ السلام وإنشائها استجابة لولايات مجلس الأمن
    This trend has also enabled the rapid diffusion of environmentally sustainable technologies from advanced to developing countries. UN كما مكّن هذا الاتجاه من سرعة انتشار التكنولوجيات المستدامة بيئيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    Saturation of the civil service, collapse of public enterprises, closure of private companies due to the massive destruction caused by recurrent wars, continuing economic crisis - all these factors make for rapidly spreading unemployment. UN تشبع الخدمة العامة، وإفلاس المشروعات، وإغلاق المشروعات الخاصة والتدمير الجماعي الناجم عن الحروب المتكررة، والأزمة الاقتصادية الناجمة عن ذلك، كلها عوامل تدفع على سرعة انتشار البطالة.
    Given the rapid proliferation of regional trade arrangements, over half of global trade is estimated to take place among regional trade arrangement partners. UN وبالنظر إلى سرعة انتشار الترتيبات التجارية الإقليمية، يقدَّر أن أكثر من نصف التجارة العالمية سيكون بين الشركاء في هذه الترتيبات.
    50. There was a shared view that, while the rapid spreading of the crisis demonstrated globalization and interdependence of economies, it also highlighted the extent of vulnerability facing developing countries from their excessive reliance on external demand, especially on a narrow range of commodities and markets. UN 50- وكان هناك رأي شائع مفاده أن سرعة انتشار الأزمة، وإن كانت قد أثبتت عولمة الاقتصادات وترابطها، فقد ألقت الضوء أيضاً على مدى شدة تأثر البلدان النامية من فرط اعتمادها على الطلب الخارجي، ولا سيما اعتمادها على مجموعة صغيرة من السلع الأساسية والأسواق.
    In Cambodia, adolescent reproductive health is an important concern because of the rapid spread of HIV/AIDS. UN وفي كمبوديا تعتبر الصحة الإنجابية للمراهقين من الشواغل المهمة بسبب سرعة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The ease of their production and trafficking contributed to the rapid spread of their use, particularly among young people, and Japan believed that those substances would present the single most serious drug problem in the world in the coming years. UN وقد أدت سهولة إنتاجها والاتجار بها إلى سرعة انتشار استعمالها، ولا سيما بين الشباب، وترى اليابان أن هذه المواد ستكون في الأعوام القادمة أخطر مشاكل المخدرات في العالم.
    The Government has acknowledged that the rapid spread of HIV/AIDS, perceived by the international community as presenting a significant regional threat, is a cause for concern and has indicated its willingness to take action. UN وقد أقرت الحكومة بأن سرعة انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، التي يرى فيها المجتمع الدولي خطراً شديداً يتهدد المنطقة، هي من أسباب القلق وأشارت إلى رغبتها في القيام بعمل ما بشأنه.
    The changes that have taken place in society, such as the increasingly widespread use of narcotic drugs, the loosening of traditional family ties, the increase in sexual relations outside wedlock and the low level of awareness concerning the ways in which this disease is transmitted and the means to prevent it, are undoubtedly conducive to the rapid spread of this disease and are impeding the efforts made to curb it. UN ومما لا شك فيه أن التغيرات الطارئة على المجتمع كتفشي ظاهرتي تعاطي المخدرات، وتفكك الروابط العائلية التقليدية، وازدياد العلاقات الجنسية خارج نطاق الزواج، وتدني مستوى الوعي بطرق انتقال هذا المرض والوقاية منه، مدعاة إلى سرعة انتشار المرض مما يعرقل المساعي الهادفة إلى الحد من انتشاره.
    This was attributable to our increasing dependency on foreign trade, to the fall in the international prices of our products, to the implementation of subsidies and to other protectionist measures by the developed countries, and to the rapid spread of the crisis in the financial systems of the main exporting markets. UN ويعزى هذا إلى تزايد اعتمادنا على التجارة الخارجية، وإلى هبوط أسعار منتجاتنا دوليا، وإلى تطبيق الإعانات وسائر التدابير الحمائية في البلدان المتقدمة النمو، وإلى سرعة انتشار أزمة النظم المالية في أسواق التصدير الرئيسية.
    The rapid spread of the HIV/AIDS scourge would have damaging consequences for sectors such as education, social welfare, gender and children's affairs, transportation, defence, agriculture and rural development, and the mining sector, all of which are key for the future development of our country, Sierra Leone. UN إذ أن سرعة انتشار بلاء الإيدز سيكون لها عواقب مدمرة على قطاعات مثل التعليم والرعاية الاجتماعية والرفاه الاجتماعي وشؤون الجنسين والطفل والنقل والدفاع والتنمية الزراعية والريفية وقطاع التعدين، وكلها أساسية لتنمية بلدنا، سيراليون، في المستقبل.
    Thus the rapid spread of AIDS could impair the labour force for years to come, with serious implications for socio-economic planning, capacity building and the development process in general. UN وهكذا يمكن أن تنال سرعة انتشار مرض اﻹيدز من القوى العاملة طوال السنوات المقبلة مع ما يترتب على ذلك من آثار في التخطيط الاجتماعي - الاقتصادي، وبناء القدرات وعملية التنمية عامة.
    Agreements should not pose obstacles to the rapid deployment of technologies needed for climate adaptation and mitigation programmes and should instead be consistent with the obligations of rich industrialized countries to provide the means necessary for developing countries to deal with the climate crisis. UN وينبغي ألا تكون الاتفاقات عائقاً يحول دون سرعة انتشار التكنولوجيات الضرورية لبرامج التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته بل ينبغي لها بدلاً من ذلك أن تكون متسقة مع التزامات البلدان الصناعية الغنية بتقديم الوسائل الضرورية للبلدان النامية لمواجهة أزمة المناخ.
    Agreements should not pose obstacles to the rapid deployment of technologies needed for climate adaptation and mitigation programmes and should instead be consistent with the obligations of rich industrialized countries to provide the means necessary for developing countries to deal with the climate crisis. UN وينبغي ألا تكون الاتفاقات عائقاً يحول دون سرعة انتشار التكنولوجيات الضرورية لبرامج التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته بل ينبغي لها بدلاً من ذلك أن تكون متسقة مع التزامات البلدان الصناعية الغنية بتقديم الوسائل الضرورية للبلدان النامية لمواجهة أزمة المناخ.
    Signs of the rapid diffusion of the ICT revolution to other economies have been coming to the fore. UN وقد بدأت في الظهور العلامات التي تدل على سرعة انتشار ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الاقتصادات الأخرى.
    48. A good deal of concern has been expressed over the overwhelming evidence of rapidly spreading and worsening poverty, especially since the 1980s - a fact on which the major international organizations agree. UN ٨٤- لقد أُعرب عن قلق بالغ إزاء الشواهد الغزيرة على سرعة انتشار الفقر وتفاقمه، لا سيما منذ الثمانينات، وهو أمر تتفق عليه المنظمات الدولية الرئيسية.
    Three challenges arising from the rapid proliferation, increasing complexity and diversity of IIAs - promoting policy coherence, balancing public and private interests, and enhancing the development dimension of IIAs for developing countries - were discussed at the meeting. UN ونوقشت في الاجتماع ثلاثة تحديات ناجمة عن سرعة انتشار اتفاقات الاستثمار الدولية وعن تزايد تعقيد هذه الاتفاقات وتزايد تنوعها، وهي: التشجيع على تحقيق الاتساق في السياسات، وإقامة توازن بين المصالح العامة والمصالح الخاصة، والنهوض بالبعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية لصالح البلدان النامية.
    50. There was a shared view that, while the rapid spreading of the crisis demonstrated globalization and interdependence of economies, it also highlighted the extent of vulnerability facing developing countries from their excessive reliance on external demand, especially on a narrow range of commodities and markets. UN 50 - وكان هناك رأي شائع مفاده أن سرعة انتشار الأزمة، وإن كانت قد أثبتت عولمة الاقتصادات وترابطها، فقد ألقت الضوء أيضاً على مدى شدة تأثر البلدان النامية من فرط اعتمادها على الطلب الخارجي، ولا سيما اعتمادها على مجموعة صغيرة من السلع الأساسية والأسواق.
    Establishing deployment modules to improve the speed and predictability of the deployment of the military, police and civilian components of field missions, particularly in start-up or surge operations UN إنشاء وحدات نموذجية للنشر بغية زيادة سرعة انتشار العناصر العسكرية والشرطية والمدنية للبعثات الميدانية وتحسين قابلية التنبؤ به، لا سيما في عمليات بدء التشغيل أو عمليات التعزيز
    As mentioned above, educational programmes, essentially similar to those in other countries, have been proven instrumental in slowing the spread of the HIV virus. UN وكما ذكرت مسبقا، فقد أثبتت البرامج التعليمية المشابهة بصورة كبيرة لتلك الموجودة في بلدان أخرى أنها حيوية في إنقاص سرعة انتشار الفيروس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus