"سركيسيان" - Traduction Arabe en Anglais

    • Sargsyan
        
    • Sarkisyan
        
    Take, for example, the following words by Serzh Sargsyan, which need no further comment: UN ولا تحتاج كلمات سيرج سركيسيان التالية مثلا، إلى تعليق إضافي:
    The following words by President Sargsyan speak for themselves: UN ولا تحتاج كلمات الرئيس سيرج سركيسيان التالية إلى تفسير:
    The following words by Mr. Sargsyan leave no doubt as to the question of the perpetrator of the crime in Khojaly: UN والعبارات التالية الصادرة عن السيد سركيسيان لا تترك مجالا للشك في ما يتعلق بمعرفة مرتكب جريمة خوجالي:
    This work is being directed by Vazgen Sarkisyan, Minister of State of the Republic of Armenia, General Suren Abramyan, his deputy, and the State Directorate of Refugee Affairs. UN ويتولى قيادة هذه اﻷعمال وزير الدولة اﻷرمني فازغن سركيسيان ومساعده الجنرال سورن أبرميان والمديرية العامة لشؤؤن اللاجئين.
    8. It was established during the investigation and trial that A. Aslanov's recruitment and preparation to set off the explosion in the Baku underground were organized by certain members of Armenia's Secret Service and of the so—called “Nagorny—Karabakh Republic” — Colonel Karen Bagdasaryan, a certain Colonel Agvan, Captain Seiran Sarkisyan and others. UN 8- وثبت أثناء التحقيق والمحاكمة أن تجنيد أ. أصلانوف وإعداده لتفجير القنبلة في مترو باكو كان من تنظيم أعضاء معينين في جهاز المخابرات الأرمينية وما يسمى " بجمهورية ناغورني - كاراباخ " - وهم الكولونيل كارن باغداساريان، وآخر يدعى الكولونيل أغفان والكابتن سيران سركيسيان وآخرون.
    Take, for example, the following words by Mr. Sargsyan, which need no further comment: UN ومن الأمثلة على ذلك، العبارات التالية التي وردت على لسان السيد سركيسيان والتي لا تحتاج إلى مزيد من التعليق:
    The following words by President Sargsyan speak for themselves: UN ولا تحتاج كلمات الرئيس سيرج سركيسيان التالية إلى تفسير:
    Serzh Sargsyan also openly admits that the war was unleashed by Armenia and that its aim was a long nurtured plan to seize Azerbaijani territory. UN واعترف سيرج سركيسيان بصراحة أيضا، بأن أرمينيا هي التي شنت الحرب، وأن هدف تلك الحرب هو تنفيذ الخطة التي اختمرت منذ وقت طويل بشأن احتلال المنطقة الأذربيجانية.
    Thus in a recent interview Prime Minister Serzh Sargsyan claimed once again that only volunteers had fought for Nagorny Karabakh. UN وعليه أكد رئيس وزراء أرمينيا، سرج سركيسيان من جديد، في مقابلة أجريت معه مؤخراً، أن المتطوعين هم وحدهم الذين يقاتلون في ناغورني كاراباخ.
    President Serzh Sargsyan has not confined himself to the above-mentioned harmful views and continued sharing them at the joint press conference with the President of Poland in Yerevan on 28 July 2011. UN ولم يكتف الرئيس سيرج سركيسيان بالإعلان عن هذه الآراء الضارة المذكورة أعلاه بل مضى يتبادلها في المؤتمر الصحفي المشترك مع رئيس بولندا في يريفان يوم 28 تموز/يوليه 2011.
    Serzh Sargsyan would most probably refrain from voicing such revelations if he were aware of the universally recognized laws of the conduct of military operations, including, above all, those mandating that a clear distinction be maintained between civilians and combatants and also prohibiting attacks of an indiscriminate nature. UN إذ أن سيرج سركيسيان كان سيحجم على الأصح عن التفوه بما ذُكر أعلاه، لو كان مطلعا على القوانين المتعارف عليها بشأن الأعمال الحربية، بما في ذلك على وجه الخصوص ما يتعلق منها بإلزامية التمييز بين الأشخاص المدنيين والمقاتلين، وما يتعلق أيضا بحظر الهجوم غير التمييزي.
    Thus, answering the interviewer's question on this issue, Sargsyan readily concedes that " generally speaking, this was after Xocali " , since at the time " there was a certain amount of ethnic cleansing " , as " it's impossible to do this any other way " . UN فقد كان رد سيرج سركيسيان صريحا على السؤال الذي وجهه إليه الصحفي بشأن تلك المسألة، حيث قال إن ' ' هذا حدث بعد خوجالي``، نظرا إلى أنه حينما ' ' يكون هناك شكل من أشكال التطهير العرقي``، فإنه ' ' لا يمكن التصرف بشكل آخر``.
    Thus, according to the incumbent President of Armenia, Serzh Sargsyan, " only volunteers fought for Nagorno-Karabakh " . UN وعليه، ووفقا لرئيس أرمينيا سيرج سركيسيان " لم يحارب في ناغورنو - كاراباخ سوى المتطوعين " .
    15. Furthermore, Mr. Sargsyan debunked the myth about the corridor allegedly left open by the assailants for the civilian population of Khojaly. UN 15 - وعلاوة على ذلك، نقض السيد سركيسيان الأسطورة المتعلقة بالممر الذي زُعم بأن المهاجمين أبقوه مفتوحا للسكان المدنيين في خوجالي.
    67. Mr. Sargsyan (Armenia) said that her national authorities were currently preparing the first draft of Armenia's national report on implementation of the Convention; consultations were under way and, subject to Government approval, the report would be submitted soon. UN 67 - السيد سركيسيان (أرمينيا) قال إن السلطات الوطنية في بلده تعد حاليا أول مشروع لتقرير أرمينيا الوطني عن تنفيذ الاتفاقية؛ وأن المشاورات جارية، وسيقدم التقرير وشيكا، رهنا بموافقة الحكومة.
    12. It should be particularly noted that the Khojaly events took place in a period when the incumbent president Serzh Sargsyan of the Republic of Armenia served as the head of the illegal separatist regime's " Self-Defence Forces Committee " and, accordingly, his recollections constitute one of the most important sources of evidence. UN 12 - وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى أن أحداث خوجالي وقعت في فترة شغل فيها الرئيس الحالي لجمهورية أرمينيا سيرج سركيسيان منصب رئيس " لجنة قوات الدفاع الذاتي " الانفصالية غير الشرعية التابعة للنظام، وبالتالي فإن ذكرياته تشكل أحد أهم مصادر الأدلة.
    13. Recently, some 12 years later, the interviewer of Mr. Sargsyan, British journalist Thomas de Waal, published the full transcript of his conversation with the future president of Armenia, the contents of which offer the most effective rebuff to the fabrications of Armenian propaganda. UN 13 - ومؤخرا، بعد انقضاء نحو 12 سنة، نشر الصحافي البريطاني توماس دي وال الذي أجرى مقابلة مع السيد سركيسيان النص الكامل لحواره مع الرئيس الأرميني العتيد()، الذي يدحض ما ورد فيه على أحسن وجه افتراءات الدعاية الأرمينية المغرضة.
    14. Mr. Sargsyan would most probably refrain from voicing such unconvincing arguments if he were aware of the universally recognized laws of the conduct of military operations, including, above all, those mandating that a clear distinction be maintained between civilians and combatants and prohibiting attacks of an indiscriminate nature. UN 14 - وغالب الظن أن السيد سركيسيان كان سيمتنع عن الإدلاء بحجج غير مقنعة كهذه لو كان على بينة من القوانين المعترف بها عالميا لسير العمليات العسكرية، بما في ذلك، قبل كل شيء، تلك التي تفرض الحفاظ على التمييز بشكل واضح بين المدنيين والمقاتلين ومنع الهجمات العشوائية.
    9. On the margins of the North Atlantic Treaty Organization summit in Bucharest from 2 to 4 April 2008, the Co-Chairs held separate meetings with Azerbaijani President Ilham Aliyev and Armenian President-elect Serge Sarkisyan. UN 9 - عقد ممثلو البلدان المتشاركة في رئاسة مجموعة مينسك، على هامش مؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) في بوخارست في الفترة من 2 إلى 4 نيسان/أبريل 2008، اجتماعات مستقلة مع رئيس أذربيجان، إلهام علييف، ورئيس أرمينيا المنتخب، سيرج سركيسيان.
    13. At the same time, criminal proceedings were brought against Colonel Karen Bagdasaryan, Colonel Agvan, Captain Seiran Sarkisyan, Artur Akopyan and Zoriya Balayan under the relevant articles of Azerbaijan's Criminal Code on suspicion of organizing terrorist activities in the territory of Azerbaijan and thereby causing the death of large numbers of innocent persons; an investigation is being undertaken. UN 13- وبدأ في الوقت نفسه اتخاذ الإجراءات الجنائية ضد الكولونيل كارن باغداساريان والكولونيل أغفان والكابتن سيران سركيسيان وآرتور أكوبيان وزوريا بالايان بمقتضى المواد ذات الصلة من القانون الجنائي في أذربيجان بشبهة تنظيم أنشطة إرهابية في أراضي أذربيجان والتسبب نتيجة ذلك بمقتل عدد كبير من الأبرياء، والتحقيقات جارية الآن بهذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus