The law was promulgated on 31 March 1998 and will enter into force on 1 April 1999; | UN | وصدر هذا القانون في ١٣ آذار/مارس ٨٩٩١ ، وسيبدأ سريانه في ١ نيسان/أبريل ٩٩٩١ ؛ |
Since it came into force on 6 September 1991, the cease-fire has been monitored by MINURSO. | UN | وتقوم البعثة برصد وقف إطلاق النار منذ بدء سريانه في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١. |
These provisions form part of the Qualified Act 3/2012 amending the Qualified Marriage Act, and enter into force on 24 May 2012. | UN | وهذه الأحكام تشكِّل جزءاً من التشريع المنطبق 3/2012 الذي يُعدِّل قانون الزواج التقليدي وقد بدأ سريانه في 24 أيار/مايو 2012. |
The newly elected parliament accepted a negotiated settlement, which was based upon a home government arrangement that entered into force in 1948. | UN | وقَبِل البرلمان المنتخب الجديد بتسوية عن طريق التفاوض استندت إلى ترتيب حكم داخلي بدأ سريانه في عام 1948. |
26. The new Criminal Code, which came into force in 1998, contains provisions that seem inadequate to protect certain rights of women. | UN | ٢٦ - ويتضمن القانون الجنائي الجديد الذي بدأ سريانه في عام ١٩٩٨، أحكاما تبدو غير كافية لحماية بعض حقوق المرأة. |
The cease-fire agreement of 14 May came into effect on 20 May. | UN | وكان اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ١٤ أيار/مايو قد بدأ سريانه في ٢٠ أيار/مايو. |
?At the same time, the Law Concerning Partial Amendment to the Employment Security Law and the Law for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Business and Improved Working Conditions for Dispatched Workers came into effect in 2004. | UN | وفي الوقت نفسه فإن القانون المتعلق بالتعديل الجزئي لقانون ضمان العمل وقانون ضمان التنفيذ السليم لأعمال نقل العمال وتحسين ظروف العمل للعمال المنقولين، بدأ سريانه في عام 2004. |
The new act was accepted by Parliament in November 2000 and it came into force on 1 January 2002. | UN | وأقر البرلمان القانون الجديد في عام 2000 وبدأ سريانه في 1 كانون الثاني/يناير 2002. |
It was promulgated on 31 March 1994 and entered into force on 1 April 1994; | UN | وقد صدر هذا القانون في ١٣ آذار/مارس ٤٨٩١ ، وبدأ سريانه في ١ نيسان/أبريل ٤٩٩١ ؛ |
This law was promulgated on 26 March 1997 and entered into force on 1 April 1997; | UN | وصدر هذا القانون في ٦٢ آذار/مارس ٧٩٩١ ، وبدأ سريانه في ١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ ؛ |
This law was promulgated on 11 June 1997 and entered into force on 1 April 1998; | UN | وصدر هذا القانون في ١١ حزيران/يونيه ٧٩٩١ ، وبدأ سريانه في ١ نيسان/ أبريل ٨٩٩١ ؛ |
The bill, signed by Governor Pataki of New York, came into force on 1 September 1995. | UN | ومشروع القانون المعني، الذي وقعه حاكم نيويورك باتاكي، قد بدأ سريانه في ١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١. |
The Agreement has been provisionally applied since 16 November 1994 and entered into force on 28 July 1996. | UN | وقد طبق هذا الاتفاق بصورة مؤقتة منذ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وبدأ سريانه في 28 تموز/يوليه 1996. |
The Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention was adopted on 28 July 1994 and entered into force on 28 July 1996. | UN | واعتمد الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية في 28 تموز/يوليه 1994 وبدأ سريانه في 28 تموز/يوليه 1996. |
The new aliens law, which entered into force in 1998, offered protection to victims and witnesses of trafficking in human beings. | UN | ويوفر قانون اﻷجانب الجديد ، الذي بدأ سريانه في عام ٨٩٩١ ، حماية لضحايا وشهود الاتجار في البشر . |
In addition, the 1995 Act, which had entered into force in 1996, established penalties in the event of its violation. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن قانون عام ٥٩٩١ الذي بدأ سريانه في عام ٦٩٩١ ينص على فرض عقوبات في حالة انتهاك القانون. |
80. The Administrative Procedures Law, which was promulgated at the time of the events of 1989, finally only came into force in November 1990. | UN | ٠٨- إن قانون اﻹجراء اﻹداري الذي صدر وقت أحداث عام ٩٨٩١، لم يبدأ سريانه في نهاية اﻷمر إلاّ في تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١. |
B. Monitoring of the costs of the longer-term modification of the pension adjustment system which entered into effect on 1 April 1992 | UN | باء - رصد تكاليف التعديل اﻷطول أجلا لنظام تسوية المعاش التقاعدي الذي بدأ سريانه في ١ نيسان/ أبريل ١٩٩٢ |
The ceasefire that came into effect on 12 April 2012 held for several days. | UN | وقد دام وقف إطلاق النار الذي بدأ سريانه في 12 نيسان/أبريل 2012 أياماً عدة. |
20. The ceasefire that came into effect on 12 April held for several days. | UN | 20- وقد دام وقف إطلاق النار الذي بدأ سريانه في 12 نيسان/أبريل أياماً عدة. |
The law is expected to go into effect in 2001. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ سريانه في عام 2001. |
Noting that the Federal Republic of Germany has issued an ordinance, which became effective on 23 October 1998, implementing major parts of the headquarters agreement under German law, and further noting that article 3, paragraph 3, article 4 and article 5 of the headquarters agreement require ratification by the Federal Republic of Germany, | UN | وإذ يلاحظ أن جمهورية ألمانيا الاتحادية قد أصدرت قانوناً إجرائياً، بدأ سريانه في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، ينفذ أجزاءً رئيسية من اتفاق المقر بموجب القانون اﻷلماني، وإذ يلاحظ كذلك أن المادة ٣ في فقرتها ٣، والمادة ٤، والمادة ٥ من اتفاق المقر تقتضي تصديق جمهورية ألمانيا الاتحادية عليه، |
Thus, the Judicial System Act, which came into force at the end of 1996, contains guarantees of independence in the administration of justice. | UN | وهكذا فإن قانون النظام القضائي، الذي بدأ سريانه في أواخر عام ٦٩٩١، ينطوي على ضمانات الاستقلال في إدارة العدل. |
He hoped that it would be adopted in 2010 and enter into force the following year. | UN | وأعرب عن أمله في اعتماد هذا الصك في عام 2010 على أن يبدأ سريانه في السنة التالية. |
On 12 and 13 July, President Lissouba and General Sassou-Nguesso signed, with certain reservations, a ceasefire agreement, which came into effect at midnight on 14 July. | UN | وفي ١٢ و ١٣ تموز/يوليه، وقﱠع الرئيس ليسوابا والجنرال ساسو نغويسو، بشيء من التحفظ، اتفاقا لوقف إطلاق النار بدأ سريانه في منتصف الليل في ١٤ تموز/يوليه. |
Children suffered disproportionately in armed conflict, a situation which the Optional Protocol on the Involvement of Children in Armed Conflict aimed to counter. The European Union therefore urged those countries which had not already done so to ratify the Optional Protocol so that it might enter into effect as soon as possible. | UN | وأشار إلى أن الأطفال يتأثرون بالصراعات المسلحة بصفة خاصة وأن البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة، يرمي إلى معالجة هذه الحالة، ويناشد الاتحاد الأوروبي من أجل أن يتم سريانه في أقرب وقت ممكن. |
Therefore, the earliest entry into force of the Agreement on Trade Facilitation on a definitive basis is called for, and all WTO members are urged to ratify the Agreement, with a view to ensuring its entry into force in 2015 and implementing it in accordance with its provisions. | UN | ومن ثم، تمت الدعوة إلى التعجيل ببدء نفاذ اتفاق تيسير التجارة بشكل نهائي، وحث جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية على التصديق على الاتفاق لكفالة سريانه في عام 2015 وتنفيذه وفقا للأحكام الواردة فيه. |