"سريان الاتفاقية الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • into force of the International Convention
        
    Recalling with appreciation the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, UN وإذ تشير مع التقدير إلى بدء سريان الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    Recalling with appreciation the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families, UN وإذ تشير مع التقدير إلى بدء سريان الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    44. His delegation welcomed the entry into force of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN 44 - ويرحب وفد بلده ببدء سريان الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Uganda therefore welcomed the entry into force of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism in July 2007. UN ولذلك، ترحب أوغندا ببدء سريان الاتفاقية الدولية لمنع أعمال الإرهاب النووي في تموز/يوليه 2007.
    The coming into force of the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries would contribute immensely to the strengthening of international security. UN وسيسهم بدء سريان الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم إسهاما ضخما في تعزيز اﻷمن الدولي.
    The Federal Council has in fact expressed the view that the Commission makes a substantial contribution to the fulfilment of the obligations under public international law which Switzerland has undertaken with the entry into force of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وقد عبر المجلس الاتحادي فعلاً عن الرأي القائل بأن اللجنة تقدم مساهمة لا يستهان بها في تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في القانون الدولي العام التي عقدتها سويسرا ببدء سريان الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Welcoming the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the implementation of which will make a significant contribution to the prevention and prohibition of torture, including by prohibiting places of secret detention and encouraging all States that have not ratified or acceded to the Convention to consider doing so, UN وإذ يرحب ببدء سريان الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري التي سيسهم تنفيذها مساهمة كبيرة في منع وحظر التعذيب، وذلك بوسائل منها حظر إقامة أماكن احتجاز سرّية، ويشجع جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد على القيام بذلك،
    Welcoming the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the implementation of which will make a significant contribution to the prevention and prohibition of torture, including by prohibiting places of secret detention and encouraging all States that have not ratified or acceded to the Convention to consider doing so, UN وإذ يرحب ببدء سريان الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري التي سيسهم تنفيذها مساهمة كبيرة في منع وحظر التعذيب، وذلك بوسائل منها حظر إقامة أماكن احتجاز سرّية، ويشجع جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد على القيام بذلك،
    (j) On 1 July 2003, she participated in an event to celebrate the entry into force of the International Convention for the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families; UN (ي) وفي 1 تموز/يوليه 2003، شاركت في الاحتفال ببدء سريان الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛
    50. The entry into force of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism in 2007 was an indication of the universal commitment to fight terrorism, a challenge that demanded global solutions and joint action in accordance with United Nations instruments and resolutions. UN 50 - وقالت إن بدء سريان الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في عام 2007 كان دليلا على التزام الجميع بمكافحة الإرهاب، وهو تحد يحتاج إلى حلول عالمية وإلى عمل مشترك وفقا لصكوك الأمم المتحدة وقراراتها.
    Welcomes the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families and urges States to step up efforts to protect the human rights of all migrants regardless of their immigration status; UN 74- يرحب ببدء سريان الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، ويحث الدول على تكثيف جهودها من أجل حماية حقوق الإنسان الخاصة بجميع العمال المهاجرين بصرف النظر عن وضعهم فيما يتعلق بالهجرة؛
    72. Welcomes the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and urges States to step up efforts to protect the human rights of all migrants regardless of their immigration status; UN 72- يرحِّب ببدء سريان الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ويحث الدول على تكثيف جهودها من أجل حماية حقوق الإنسان الخاصة بجميع العمال المهاجرين بصرف النظر عن وضعهم فيما يتعلق بالهجرة؛
    (c) The increase in membership of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities and the entry into force of the International Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN (ج) الزيادة في عدد أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وبدء سريان الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    7. Welcomes the entry into force of the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, and calls upon all States that have not yet done so to consider taking the necessary action to accede to or ratify the Convention; UN 7 - ترحب ببدء سريان الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم()، وتهيب بجميع الدول التي لم تنظر بعد في اتخاذ الإجراءات اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية أو التصديق عليها أن تفعل ذلك؛
    Following the entry into force of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism on 10 April 2002, the Monegasque authorities issued sovereign ordinances in the Journal de Monaco (Official Gazette) of 12 April 2002 allowing for domestic application of that international instrument, as well as for the implementation of the FATF special recommendations and relevant Security Council resolutions. UN في أعقاب بدء سريان الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في 10 نيسان/أبريل 2002، نشرت سلطات موناكو في الجريدة الرسمية بتاريخ 12 نيسان/أبريل 2002، المراسيم الأميرية التي تجيز تطبيق أحكام هذا الصك الدولي على الصعيد الداخلي، فضلا عن تطبيق التوصيات الخاصة التي أقرتها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Recalling the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and calling upon States that have not yet done so to consider signing, ratifying or acceding to it, as a matter of priority, as well as to consider the option provided for in articles 31 and 32 of the Convention regarding the Committee on Enforced Disappearances, UN وإذ تشير إلى بدء سريان الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري()، وإذ تهيب بالدول التي لم توقِّعها أو تصدق عليها أو تنضم إليها بعدُ أن تنظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية، وأن تنظر في الخيار الوارد في المادتين 31 و 32 من الاتفاقية في ما يتعلق باللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري،
    Recalling the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and calling upon States that have not yet done so to consider signing, ratifying or acceding to it, as a matter of priority, as well as to consider the option provided for in articles 31 and 32 of the Convention regarding the Committee on Enforced Disappearances, UN وإذ تشير إلى بدء سريان الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري()، وإذ تهيب بالدول التي لم توقِّعها أو تصدق عليها أو تنضم إليها بعدُ أن تنظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية، وأن تنظر في الخيار الوارد في المادتين 31 و 32 من الاتفاقية في ما يتعلق باللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus