"سريان البروتوكول الاختياري" - Traduction Arabe en Anglais

    • into force of the Optional Protocol
        
    • application of the Optional Protocol
        
    • the Optional Protocol did
        
    • the Optional Protocol entered into force
        
    His Government welcomed the entry into force of the Optional Protocol and was studying its ratification. UN وأشار إلى أن حكومة بلده قد أعربت عن ترحيبها ببدء سريان البروتوكول الاختياري وأنها تدرس التصديق عليه.
    :: if it concerns an alleged violation occurring before the entry into force of the Optional Protocol for the State. UN :: إذا كانت متعلقة بانتهاك مزعوم وقع قبل سريان البروتوكول الاختياري بالنسبة للدولة.
    :: if it concerns an alleged violation occurring before the entry into force of the Optional Protocol for the State. UN :: إذا كانت متعلقة بانتهاك مزعوم وقع قبل سريان البروتوكول الاختياري بالنسبة للدولة.
    It was her view that the 10 ratifications required for the entry into force of the Optional Protocol would be achieved during 2000. UN وأعربت عن اعتقادها بأن من الممكن إبرام عشر تصديقات خلال عام 2000، وهي العدد المطلوب لبدء سريان البروتوكول الاختياري.
    However, there is no reservation or declaration by Portugal excluding the application of the Optional Protocol to Macao. UN ولم تقدم البرتغال تحفظا أو تصدر إعلاناً بعدم سريان البروتوكول الاختياري على ماكاو.
    :: if it concerns an alleged violation occurring before the entry into force of the Optional Protocol for the State. UN :: إذا كانت متعلقة بانتهاك مزعوم وقع قبل سريان البروتوكول الاختياري بالنسبة للدولة.
    Missions may take place immediately after the entry into force of the Optional Protocol for that State Party. UN ويجوز أن تبدأ البعثات فور سريان البروتوكول الاختياري على تلك الدولة الطرف.
    In cases of this type, the admissibility criterion applied by the Committee is whether the events in question have, since the entry into force of the Optional Protocol, had persistent effects which in themselves constitute violations of the Covenant. UN ومعيار المقبولية التي تطبقه اللجنة على القضايا التي من هذا النوع هو ما إذا كانت الوقائع التي يتعلق بها اﻷمر ما زالت لها منذ بدء سريان البروتوكول الاختياري آثار مستمرة تشكل بحد ذاتها انتهاكات للعهد.
    In cases of this type, the admissibility criterion applied by the Committee is whether the events in question have, since the entry into force of the Optional Protocol, had persistent effects which in themselves constitute violations of the Covenant. UN ومعيار المقبولية التي تطبقه اللجنة على القضايا التي من هذا النوع هو ما إذا كانت الوقائع التي يتعلق بها اﻷمر ما زالت لها منذ بدء سريان البروتوكول الاختياري آثار مستمرة تشكل بحد ذاتها انتهاكات للعهد.
    She indicated that the Secretariat was preparing for the entry into force of the Optional Protocol and was fully committed to supporting the Committee as it developed the procedures necessary for the instrument's administration. UN وأشارت إلى أن الأمانة ترتب لبدء سريان البروتوكول الاختياري وأنها ملتزمة تماما بمساندة اللجنة في تطويرها للإجراءات اللازمة لإدارة الصك.
    Irrespective of the fact that all these events took place prior to the date of entry into force of the Optional Protocol for the Czech Republic, the Committee recalled that the right to property, as such, is not protected by the Covenant. UN وبصرف النظر عن وقوع جميع هذه اﻷحداث قبل سريان البروتوكول الاختياري على الجمهورية التشيكية فلقد وضعت اللجنة في حسبانها أن حق الملكية في حد ذاته، لا يتمتع بحماية العهد.
    Welcoming also the entry into force of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography, UN وإذ ترحب أيضاً ببدء سريان البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة،
    Welcoming also the entry into force of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography, UN وإذ ترحب أيضاً ببدء سريان البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة،
    The State Party, in consultation with the Subcommittee, shall review this declaration one year after the entry into force of the Optional Protocol for that State Party. UN وتستعرض الدولة الطرف، بالتشاور مع اللجنة الفرعية، هذا الإعلان بعد مرور عام على سريان البروتوكول الاختياري على تلك الدولة الطرف.
    A. Entry into force of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the UN ألف- بدء سريان البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفـل
    The entry into force of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography was therefore a welcome development. UN ولذلك، قال إن سريان البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدامهم في المواد الإباحية تطوُّرٌ يلقى الترحاب.
    In cases of this type, the admissibility criterion applied by the Committee is whether the events in question have, since the entry into force of the Optional Protocol, had persistent effects which in themselves constitute violations of the Covenant. UN ومعيار المقبولية الذي تطبقه اللجنة على هذا النوع من القضايا هو ما إذا كانت قد ترتبت على الوقائع المذكورة آثار مستمرة بعد بدء سريان البروتوكول الاختياري تشكل بحد ذاتها انتهاكا للعهد.
    Irrespective of the fact that all these events took place prior to the date of entry into force of the Optional Protocol for the Czech Republic, the Committee recalled that the right to property, as such, is not protected by the Covenant. UN وبصرف النظر عن وقوع جميع هذه اﻷحداث قبل سريان البروتوكول الاختياري على الجمهورية التشيكية فلقد وضعت اللجنة في حسبانها أن حق الملكية لا يتمتع، في حد ذاته، بحماية العهد.
    However, in response to the author's claims in the present case, Portugal expressly indicates that no resolution was adopted by its Parliament to extend the application of the Optional Protocol to Macao during its administration of the territory, suggesting that it has never intended to apply the Optional Protocol there. UN ولكن في الموضوع قيد البحث، تفيد الدولة الطرف صراحة، ردا على ادعاءات صاحب البلاغ، بأنه لم يصدر عن برلمان البرتغال عندما كانت ماكاو خاضعة للإدارة البرتغالية أي قرار بشأن سريان البروتوكول الاختياري على ماكاو، ويدل ذلك على أنه لم يكن في نية البرتغال إطلاقا تطبيق البروتوكول الاختياري على ماكاو.
    I believe that in these circumstances it was unnecessary for the Committee to decide whether the Optional Protocol did indeed apply to such alleged violations. UN وأعتقد إزاء ما سلف أنه لم يكن هناك داعيا للفصل في سريان أو عدم سريان البروتوكول الاختياري على هذه الانتهاكات المزعومة.
    the Optional Protocol entered into force for Ukraine on 25 October 1991. UN وقد بدأ سريان البروتوكول الاختياري في أوكرانيا في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1991.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus