"سريان نظام روما الأساسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • into force of the Rome Statute
        
    The entry into force of the Rome Statute of the International Criminal Court strengthens this objective considerably. UN ومن شأن بدء سريان نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية أن يعزز هذا الهدف إلى حد كبير.
    We applaud the entry into force of the Rome Statute that established the International Criminal Court. UN ونحن نشيد ببدء سريان نظام روما الأساسي المنشئ للمحكمة الجنائية الدولية.
    We wish to mention our satisfaction at the entry into force of the Rome Statute, of which Argentina is a founding party. UN ونود أن نُعرب عن ارتياحنا لبدء سريان نظام روما الأساسي الذي كانت الأرجنتين طرفا من أطرافه المؤسسة.
    With the entry into force of the Rome Statute for Japan on 1 October 2007, the number of States Parties will increase to 105. UN وببدء سريان نظام روما الأساسي في اليابان في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007، سيرتفع عدد الدول الأطراف ليبلغ 105 دول.
    In the opinion of the Government of Argentina, an independent expert charged with examining all aspects of impunity should be appointed pending the entry into force of the Rome Statute. UN وترى حكومة الأرجنتين أنه يجب تعيين خبير مستقل يكلف ببحث جميع جوانب الإفلات من العقاب في انتظار بدء سريان نظام روما الأساسي.
    His delegation also welcomed the entry into force of the Rome Statute of the International Criminal Court as another means of consolidating international humanitarian law and the application of the Geneva Conventions and their Protocols. UN وأعرب كذلك عن ترحيب وفده ببدء سريان نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بوصفه وسيلة أخرى لتعزيز القانون الدولي الإنساني وتطبيق اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها.
    In that connection, one of the Committee's tasks was to allow the Preparatory Commission for the International Criminal Court to complete its mandate and to adopt the remaining documents so that the Court could be fully operational upon entry into force of the Rome Statute. UN وذكر في هذا الصدد أن إحدى مهام اللجنة هي أن تتيح للجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية الفرصة لاستكمال مهمتها واعتماد ما تبقى من الوثائق حتى تكون المحكمة على استعداد تام للعمل عندء سريان نظام روما الأساسي.
    h To be convened upon the entry into force of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN (ح) تعقد بعد بدء سريان نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    In the light of the expected entry into force of the Rome Statute on 1 July 2002, the meeting of the Assembly of States Parties will be convened in September 2002. UN وفي ضوء توقع بدء سريان نظام روما الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002، فإن اجتماع جمعية الدول الأطراف سيعقد في أيلول/سبتمبر 2002.
    Recognizes the entry into force of the Rome Statute of the International Criminal Court on 1 July 2002, including that to date 98 States have ratified or acceded to the Rome Statute; UN تحيط علما ببدء سريان نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 1 تموز/يوليه 2002، وتسلم بأن ثماني وتسعين دولة قد صدّقت على نظام روما الأساسي أو انضمت إليه حتى الآن؛
    Article 84. In view of its significance for international human rights law, they highlight the entry into force of the Rome Statute establishing the International Criminal Court which, being supplementary and subsidiary to national jurisdictions, will contribute to the fight against impunity of those responsible for genocide, crimes against humanity, war crimes and aggression. UN المادة 84 - في ضوء أهميتها للقانون الدولي لحقوق الإنسان، تبرز بدء سريان نظام روما الأساسي المنشئ للمحكمة الجنائية الدولية التي ستسهم، باعتبارها مكملة ومساعدة للولايات القضائية الوطنية، في مكافحة إفلات المسؤولين عن الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب والعدوان من العقاب.
    45. He welcomed the entry into force of the Rome Statute of the International Criminal Court and expressed confidence that the establishment of the Court would contribute greatly to the practical implementation of international humanitarian law and limit or deter crimes against humanity. UN 45 - كما أعرب عن الترحيب ببدء سريان نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية معربا عن الثقة في أن إنشاء تلك المحكمة سوف يمثل مساهمة كبرى في التنفيذ العملي للقانون الدولي الإنساني وفي تقييد أو ردع حدوث الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    " 44. Takes note of the entry into force of the Rome Statute of the International Criminal Court and notes in particular the inclusion therein, as a war crime, of conscripting or enlisting children under the age of 15 years or using them to participate actively in hostilities in both international and non-international armed conflicts; UN " 44 - تحيط علما ببدء سريان نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وتلاحظ بصفة خاصة أن عمليات تجنيد الأطفال دون سن الخامسة عشرة أو استخدامهم للمشاركة مشاركة نشطة في الأعمال الحربية في النزاعات المسلحة، الدولية منها وغير الدولية، قد أدرجت في هذا النظام ضمن جرائم الحرب؛
    64. Mr. Šimonović (Croatia) said that his delegation welcomed the entry into force of the Rome Statute and hoped that the establishment of the International Criminal Court would obviate the need for setting up ad hoc tribunals for particular crimes or regions. UN 64 - السيد سيمونوفيتش (كرواتيا): قال إن وفد بلده يرحب ببدء سريان نظام روما الأساسي ويأمل في أن يفضي إنشاء المحكمة الجنائية الدولية إلى تجنب الحاجة لإنشاء محاكم مخصصة من أجل جرائم أو مناطق معينة.
    40. Takes note of the entry into force of the Rome Statute of the International Criminal Court (A/CONF.183/9) and notes in particular the inclusion therein, as a war crime, of conscripting or enlisting children under the age of 15 years or using them to participate actively in hostilities in both international and noninternational armed conflicts; UN 40- تحيط علماً ببدء سريان نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (A/CONF.183/9)، وتلاحظ بصفة خاصة أن عمليات تجنيد الأطفال دون سن الخامسة عشرة أو استخدامَهم للمشاركة مشاركةً نشطةً في الأعمال الحربية في النزاعات المسلحة، الدولية منها وغير الدولية، قد أدرجت في هذا النظام ضمن جرائم الحرب؛
    He reiterated his delegation's strong condemnation of the targeting and use of children in armed conflicts and welcomed the recent entry into force of the Rome Statute of the International Criminal Court as a further contribution to efforts to protect all civilians in armed conflicts. UN واسترعى الانتباه إلى الحاجة إلى تأكيد عالمية اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين مكررا التأكيد على إدانة وفده بقوة لاستهداف واستخدام الأطفال في الصراعات المسلحة ومرحبا بما تم مؤخرا من بدء سريان نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بوصفه مساهمة جديدة في الجهود الرامية لحماية جميع المدنيين خلال الصراعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus