"سرياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • secret
        
    • confidential
        
    • secretly
        
    • classified
        
    • private
        
    • quiet
        
    • clandestine
        
    • undercover
        
    • hush-hush
        
    • low
        
    • secretive
        
    • under
        
    • confidentially
        
    We create another secret world, a place only of beauty. Open Subtitles نحن نصنع عالماً سرياً آخر عالم من الجمال فقط
    I only thought it was over. But they had a secret weapon. Open Subtitles اعتقدت أن الأمر قد انتهى و لكن كان لديهم سلاحاً سرياً
    This had to be kept a secret when my parents kept an illegal corpse in the basement. Open Subtitles كان علينا أن نبقي الأمر سرياً لأن والداي كانا قد أبقيا جثة شخصاً غير مشروع
    As a result, the content of a communication would be made public while its summary would remain confidential. UN وقال في الختام إنه سيتوفر لنا عندئذ بلاغ يعلن عن مضمونه، ويكون ملخصه سرياً مع ذلك.
    We're keeping his name confidential for his own safety. Open Subtitles نحن نحتفظ بأسمه سرياً من اجل سلامته الشخصية.
    The entire exchange was secretly video- and audio-recorded by the police. UN وقد سجلت الشرطة سرياً عملية تبادل الكيس بأكملها بالصوت والصورة.
    It was strictly classified, so when you confronted me, Open Subtitles ولقد كان الأمر سرياً تماماً لذا، عندما واجهتني
    It is not secret, but neither he nor mother ever come here. Open Subtitles إنه ليس سرياً ,لكنه هو و أمي لا يأتيان هنا قط
    Whoever wrote it wanted to keep this information a secret. Open Subtitles من المؤكد أن من كتبه أراد أن يبقى سرياً.
    under the Internal Security Act, administrative detention in some instances effectively amounted to secret detention. UN وبموجب قانون الأمن الداخلي، يُعتبر الاحتجاز الإداري في بعض الحالات احتجازاً سرياً بالفعل.
    Some 36 of these are alleged to have been executed in secret without a trial. UN ويُدعى أن نحو 36 من هؤلاء الجنود أعدموا سرياً وبدون محاكمة.
    The elections are general, uniform and direct and voting is secret. UN وتكون الانتخابات عامة وموحدة ومباشرة ويكون التصويت سرياً.
    On 29 November 1996, the Government responded that he was not being held in secret and had not been tortured. UN وردت الحكومة في يوم ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ بأن محمد الهادي ساسي لم يعتقل اعتقالاً سرياً ولم يعذب.
    Therefore, what I have to say must be utterly confidential. Open Subtitles لذا , ما سأقوله يجب أن يكون سرياً للغاية.
    In keeping with article 16, paragraph 2, of the Optional Protocol, this report is confidential unless the Paraguayan authorities request or decide upon its publication. UN وإعمالاً للفقرة 2 من المادة 16 من البروتوكول الاختياري، يكون هذا التقرير سرياً ما لم تطلب أو تقرر سلطات باراغواي نشره.
    The proceedings were usually confidential, but the Committee could make a case public with the consent of the Governing Council, the plenary decision-making body of the Inter-Parliamentary Union, as a means of exerting pressure. UN ويكون الفحص سرياً في العادة، ولكن تستطيع اللجنة، من أجل ممارسة الضغط، أن تجعل مسألة ما علنية بموافقة مجلس الإدارة، وهو جهاز اتخاذ القرارات في جلسات عامة في الاتحاد البرلماني.
    secretly charging him To recruit nations for the allied cause. Open Subtitles بعد أن كلفه سرياً بإقناع قيادات البلاد بقضية الحلفاء
    The file was classified since the involvement of these individuals was not entirely proven. UN واعتبر الملف سرياً لعدم التثبت بالمطلق من تورط هؤلاء الأفراد.
    Some of them include amendments to the legislation on labour contracts and establish a system of sanctions in labour matters, including sanctions relating to activities conducted in private. UN ويتضمن بعضها تعديلات لقانون عقد العمل ويقرر نظاماً للجزاءات في مجال العمل ويشمل أيضاً ما يجري منها سرياً.
    10,000 to her to deliver the baby and keep it quiet and 10,000 to that other family for their silence. Open Subtitles أعطيناها ١٠ ألاف لتسليم تلك الطفلة وإبقاء الأمر سرياً و١٠ آلاف للعائلة الأخرى مقابل صمتهم
    Fifteen illicit clandestine laboratories producing this precursor were destroyed in this country. UN وتم تدمير 15 مختبراً سرياً غير مشروع لإنتاج هذه السليفة في هذا البلد.
    Why are you dressed like you're going undercover at a high school? Open Subtitles لم ترتدي الثياب و كأنك ستذهب سرياً إلى مدرسة ثانوية
    It was kept hush-hush'cause we violated the space-warfare treaty. Open Subtitles أُبقي الأمر سرياً لأننا إنتهكنا معاهدة حرب الفضاء.
    So, I want assets from these three offshore accounts made available... and keep it on the down low. Open Subtitles أريد بيانات مفصلة عن هذه الشركات الثلاثة واحرصي أن يبقى الأمر سرياً
    Not that anyone knew, but his colleagues say that he's been acting secretive the last couple of days, ever since receiving a private communique from his wife. Open Subtitles لا يبدو أن أحداً يعلم ذلك، لكن زملائه يقولون أنه كان يتصرف بسرية اليومين الماضيين، منذ أن تلقى بلاغاً سرياً من زوجته
    The report is sent confidentially to the parties concerned, all Parties to the Charter and the Council of Europe's Committee of Ministers. UN ويُرسل التقرير سرياً إلى اﻷطراف المعنية، وجميعها أطراف في الميثاق وفي لجنة الخبراء التابعة لمجلس أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus