"سريبرينتسا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Srebrenica
        
    We had never before heard such selfcriticism as that expressed in the reports on tragedies in Srebrenica, Bosnia and Herzegovina and Rwanda. UN ولم نكن قد سمعنا من قبل مثل الانتقاد الذاتي الذي أعرب عنه في التقارير المتعلقة بمأسي سريبرينتسا والبوسنة والهرسك ورواندا.
    There were some concerns that their departure would hinder the continuity in war crimes trials and investigations, especially those concerning the Srebrenica area. UN وثمة مخاوف من أن تعوق مغادرتهم استمرارية المحاكمات والتحقيقات الجارية في ما يتعلق بجرائم الحرب، ولا سيما تلك المتصلة بمنطقة سريبرينتسا.
    They argued that the genocide perpetrated in Srebrenica justified such an exception. UN ورأت تلك الأحزاب أن الإبادة الجماعية التي ارتكبت في سريبرينتسا تبرر هذا الاستثناء.
    According to the campaign, an additional 2,500 displaced persons registered to vote in Srebrenica from their place of current domicile. UN ووفقاً لمنظمي الحملة، سجل 500 2 مشرد داخلي أنفسهم للتصويت في سريبرينتسا من مقر إقامتهم الحالي.
    Bosniak parties also claimed that the electoral register in Srebrenica contains the names of a large number of Serbs who have long ago resettled in Serbia and other countries. UN وادّعت أيضا أحزاب بوشناقية أن السجل الانتخابي في سريبرينتسا يتضمن أسماء عدد كبير من الصرب الذين أعيد توطينهم منذ زمن بعيد في صربيا وفي بلدان أخرى.
    And it was precisely Srebrenica and Zepa that became the victims of the Bosnian Serb forces. UN وكانت سريبرينتسا وزيبا بالتحديد هما الضحيتين لقوات الصرب البوسنية.
    The fall of Srebrenica and Zepa brought tragedy, loss of life and serious human rights violations to the inhabitants of those areas. UN وأحدث سقوط سريبرينتسا وزيبا مأساة وخسارة في اﻷرواح وأدى إلى انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان بالنسبة لسكان هاتين المنطقتين.
    UNPROFOR personnel observed 6 large helicopters flying simultaneously 9 kilometres north of Srebrenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٦ طائرات عمودية كبيرة تحلق في آن معا على بعد ٩ كيلومترات إلى الشمال من سريبرينتسا.
    UNPROFOR personnel observed a helicopter flying east of the enclave border of Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليوكبتر تحلق شرق حدود جيب سريبرينتسا.
    UNPROFOR personnel observed an unknown helicopter flying 20 kilometres west of Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مجهولة الهوية تحلق على بعد ٢٠ كيلومترا شرق سريبرينتسا.
    UNPROFOR personnel observed 5 helicopters flying 6 kilometres east of Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٥ طائرات هليكوبتر تحلق على مسافة ٦ كيلومترات شرق سريبرينتسا.
    UNPROFOR personnel observed 4 helicopters flying 6 kilometres east of Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٤ طائرات هليكوبتر تحلــــق مسافــة ٦ كيلومترات شرق سريبرينتسا.
    UNPROFOR personnel observed 55 helicopter flights 6 kilometres east of Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٥٥ تحليقا لطائرات هليكوبتر مسافة ٦ كيلومترات شرق سريبرينتسا.
    UNPROFOR personnel observed 5 unidentified helicopters flying approximately 14 kilometres north-east of Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٥ طائرات هليكوبتر مجهولة الهوية تحلق مسافة ٦ كيلومترات تقريبا شمال شرق سريبرينتسا.
    UNPROFOR personnel observed 15 helicopter flights 6 kilometres east of Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ١٥ تحليقا لطائرات هليكوبتر على بعد نحو ٦ كيلومترات شرق سريبرينتسا.
    In the same timeframe, UNPROFOR observed 10 helicopter flights 14 kilometres north of Srebrenica. UN وفي الفترة نفسها، شاهدت القوة ١٠ تحليقات لطائرات هليكوبتر مسافة ١٤ كيلومترا شمال سريبرينتسا.
    There has been significant loss of life among the civilian population of Srebrenica, one Netherlands serviceman has died and several have been wounded. UN ولقد وقعت خسائر فادحة في اﻷرواح فيما بين سكان سريبرينتسا المدنيين، وقتل أحد الجنود الهولنديين وأصيب العديد منهم بجراح.
    Srebrenica and Zepa must be restored as safe areas and the siege of Sarajevo must be ended. UN ويجب استعادة سريبرينتسا وزيبا بوصفهما منطقتين آمنتين وإنهاء حصار سراييفو.
    Some Republika Srpska-based parties claimed that Bosniak voters had registered residence in Srebrenica without the intention of living there, thereby enabling a Bosniak candidate to be elected mayor. UN فقد زعمت بعض الأحزاب المتمركزة في جمهورية صربسكا أن ناخبين من البوسنة سجلوا محل إقامتهم في سريبرينتسا دون نية العيش فيها، وبالتالي مكَّنوا مرشحا بوسنيا من أن يُنتخب في منصب العُمدة.
    Notably, in Srebrenica the electoral results were challenged, thus delaying the formation of the local institutions. UN وتجدر الإشارة في هذا المقام خاصة إلى الطعون التي وجِّهت لنتائج الانتخابات في سريبرينتسا وأدت إلى تأخر تشكيل المؤسسات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus