"سريعا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • rapidly in
        
    • fast in
        
    • promptly
        
    • quickly in
        
    • so soon
        
    • quick about
        
    • swiftly
        
    • rapidly with the
        
    It does not degrade rapidly in water but this may be increased by the presence of soil and sediment. UN ولا يتحلل سريعا في الماء، ولكن يمكن أن تزيد سرعة تحلله بوجود التربة والرواسب.
    Pre-school education has developed rapidly in Trinidad and Tobago, and special education is also being given greater attention. UN وقد شهد التعليم في فترة ما قبل المدرسة تطورا سريعا في ترينيداد وتوباغو. كما يتم إيلاء اهتمام أكبر للتعليم الخاص.
    It is now advancing rapidly in parts of Asia, and we are sure it will soon grow in some other parts of the world. UN وهي تحرز اﻵن تقدما سريعا في أنحاء من آسيا، ونحن على ثقة من أنها ستنمو سريعا في أنحاء أخرى من العالم.
    The shares of the top 1 per cent of the population have grown especially fast in North America and the United Kingdom. UN ونمت حصة فئة الـ 1 في المائة الأعلى دخلا نموا سريعا في شمال أمريكا والمملكة المتحدة على الخصوص.
    Newly introduced international arms embargoes are to be promptly enacted in each case by a government regulation; UN ويتعين أن يتم سريعا في كل حالة إصدار نظم الحظر الدولي على الأسلحة التي تقررت مؤخرا بموجب لائحة حكومية؛
    This gap of one month provided an incentive to the parties to re-engage quickly in the peace process in order to avoid the application of further sanctions measures. UN وأتاحت مهلة الشهر هذه حافزا للأطراف لمعاودة الاشتراك سريعا في عملية السلام بغية تفادي تطبيق تدابير جزائية أخرى.
    Albania's currency had been stabilized and privatization of its formerly centralized economy had been progressing rapidly in the major economic sectors. UN وعملة ألبانيا مستقرة، وتحقق خصخصة اقتصادها المركزي سابقا تقدما سريعا في القطاعات الاقتصادية الرئيسية.
    This process is aided by land resources and development information systems, which have developed rapidly in recent years. UN ويدعم هذه العملية نظم المعلومات المرتبطة بالموارد من اﻷراضي وبالتنمية، وهي نظم شهدت تطورا سريعا في السنوات اﻷخيرة.
    The area of reproductive health in Ireland has changed rapidly in recent years. UN تغير مجال الصحة الإنجابية في آيرلندا تغيرا سريعا في السنوات القليلة الماضية.
    Recent figures indicate that the number of cases is increasing rapidly in Eastern Europe and in Asia. UN وتشير الأرقام الأخيرة إلى أن عدد الحالات يزداد سريعا في أوروبا الشرقية وفي آسيا.
    Southern countries have maintained an average annual growth of 4.8 per cent during the past decade and have grown rapidly in the past several years despite the 2008 global economic recession. UN فقد حافظت بلدان الجنوب على متوسط نمو سنوي قدره 4.8 في المائة خلال العقد الماضي وشهدت نموا سريعا في السنوات الأخيرة رغم التراجع الاقتصادي العالمي في عام 2008.
    He said that his country also renewed its call to resolve differences politically and not militarily, noting particularly that civil society had suffered tremendously and that the security situation was deteriorating rapidly in Darfur, resulting in the displacement of more than 300,000 people this year, which is more than those displaced during the past two years. UN وذكر أن بلده يجدد أيضا دعوته إلى حل الخلافات سياسيا وليس عسكريا، ملاحظا على وجه الخصوص أن المجتمع المدني قد عانى كثيرا وأن الوضع الأمني يتدهور سريعا في دارفور، مما أدى إلى نزوح ما يزيد على 000 300 شخص في هذه السنة، أي ما يفوق عدد الذين نزحوا خلال السنتين الماضيتين.
    On the one hand, the number of young people has grown rapidly in recent decades and is expected to remain relatively stable over the next 35 years. UN ومن جهة أولى، شهد عدد الشباب نموا سريعا في العقود الأخيرة، ومن المتوقع أن يظل مستقرا نسبيا على مدى السنوات الـ 35 القادمة.
    21. Fertility is declining rapidly in the region. UN 21 - وتشهد المنطقة انخفاضا سريعا في معدلات الخصوبة.
    In contrast, private investment -- both domestic and foreign -- in agricultural value chains is increasing rapidly in many countries. UN وفي المقابل، يتزايد تزايدا سريعا في العديد من البلدان الاستثمار الخاص، المحلي والأجنبي، في سلاسل الأنشطة المولدة للقيمة في مجال الزراعة.
    Consumption per capita has increased steadily in industrialized countries at about 2.3 per cent per year over the past 25 years, very rapidly in East Asia at about 6.1 per cent, and at a rising rate in South Asia at around 2.0 per cent. UN وقد شهد استهلاك الفرد ازديادا مطردا في البلدان الصناعية بنسبة بلغ نحو 2.3 في المائة طوال الـ 25 سنة الماضية، وسجل ارتفاعا سريعا في شرق آسيا بنحو 6.1 في المائة وبمعدل متنام في جنوب آسيا بنحو 2.0 في المائة.
    However, while nuclear power may be stagnating in Europe and North America, it is growing fast in Asia and some other parts of the world, because it is a logical option to meet energy needs in the context of global environmental considerations. UN ومع ذلك، ولئن أمكن القول إن الطاقة النووية تمر بمرحلة ركود في أوروبا وأمريكا الشمالية، فهي تنمو نموا سريعا في آسيا وبعض اﻷنحاء اﻷخرى من العالم، ﻷنها خيار منطقي لتلبية احتياجات الطاقة في إطار الاعتبارات البيئية العالمية.
    31. Fertility decline was fast in Northern Africa, South-central Asia and Western Asia. UN ٣١ - وكان انخفاض الخصوبة سريعا في شمال أفريقيا وجنوب وسط آسيا وغرب آسيا.
    The deployment of additional United Nations volunteers, requested by the United Nations agencies, is to be encouraged and I expect that the Government will address this matter promptly and favourably. UN ومن الواجب تشجيع نشر عدد إضافي من متطوعي اﻷمم المتحدة على نحو ما طلبت وكالات اﻷمم المتحدة. وأملي أن تنظر الحكومة سريعا في هذا اﻷمر بعين الاعتبار.
    17. The demand for socioeconomic information linked to location is growing quickly in most countries. UN 17 - وتشهد أغلبية البلدان نموا سريعا في طلب المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية المرتبطة بالموقع.
    The crisis, coming so soon after the food and energy crises, has had a devastating impact on Africa, a continent which has long been at the epicentre of global poverty and the weakest link in the global economic chain. UN ولقد كان لهذه الأزمة التي جاءت سريعا في أعقاب أزمتي الغذاء والطاقة، أثر مدمر على أفريقيا، القارة التي ما زالت منذ زمن طويل تحتل صدارة الفقر العالمي وهي أضعف الحلقات في السلسلة الاقتصادية العالمية.
    Well, then, execute them and be quick about it. Open Subtitles ‫حسنا، اذاً قم بتنفيذها ‫وكن سريعا في ذلك
    I urge the Government and Parliament to proceed swiftly to enact the legislative and institutional frameworks necessary for the local elections. UN وأحث الحكومة والبرلمان على المضي سريعا في وضع الأطر التشريعية والمؤسسية اللازمة للانتخابات المحلية.
    In view of the precarious physical condition of the Headquarters complex and the need to ensure the security and safety of its staff, it was imperative to proceed rapidly with the plan's implementation. UN ونظرا لتردي حالة مجمع المقر والحاجة إلى ضمان أمن وسلامة موظفيه فإن من الضروري الشروع سريعا في تنفيذ الخطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus