"سريعا وفعالا" - Traduction Arabe en Anglais

    • prompt and effective
        
    • swiftly and effectively
        
    • quick and effective
        
    • quickly and effectively
        
    • expeditiously and effectively
        
    • swift and effective
        
    The European Union underlines the importance of prompt and effective compliance by the National Electoral Council (Consejo Nacional Electoral -- CNE) with its institutional duties. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية امتثال المجلس الانتخابي الوطني امتثالا سريعا وفعالا لواجباته المؤسسية.
    The Security Council was entrusted with primary responsibility for the maintenance of international peace and security in order to ensure that action taken by the United Nations would be prompt and effective. UN وأسندت لمجلس اﻷمن التبعات الرئيسية في أمر حفظ السلم واﻷمن الدوليين ليكون العمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة سريعا وفعالا.
    The Security Council was entrusted with primary responsibility for the maintenance of international peace and security in order to ensure that action taken by the United Nations would be prompt and effective. UN وأسندت لمجلس اﻷمن التبعات الرئيسية في أمر حفظ السلم واﻷمن الدوليين ليكون العمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة سريعا وفعالا.
    I will ensure that the recommendations addressed to me are implemented swiftly and effectively. UN وسأكفل تنفيذ التوصيات الموجهة اليﱠ تنفيذا سريعا وفعالا.
    The Food and Agriculture Organization advocated a village-by-village approach as a quick and effective way to reduce hunger. UN وتؤيد منظمة الأغذية والزراعة اتخاذ نهج مرحلي بوصفه سبيلا سريعا وفعالا للحد من المجاعة.
    While the Division should not be blamed for the inadequate coordination among agencies, it was important that these two recommendations on improving coordination be implemented quickly and effectively. UN في حين ما ينبغي توجيه اللوم إلى الشعبة بسبب قلة التنسيق بين الوكالات، من المهم تنفيذ هاتين التوصيتين المتعلقتين بتحسين التنسيق تنفيذا سريعا وفعالا.
    Implementing expeditiously and effectively the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance for LDCs, taking account of the pilot scheme; UN `33` تطبيق الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً تطبيقا سريعا وفعالا مع مراعاة النموذج الرائد؛
    In this context, the Security Council, in fulfilling its responsibility under Article 24 of the Charter, must take prompt and effective action under the provisions of Chapter VII of the Charter. UN وفي هذا السياق، يتعين على مجلس اﻷمن، لدى الوفاء بمسؤوليته بمقتضى المادة ٢٤ من الميثاق، أن يتخذ إجراء سريعا وفعالا بمقتضى أحكام الفصل السابع من الميثاق.
    By Article 24 (1) of the Charter, Member States confer on the Security Council the primary responsibility to act on their behalf, on the premise that action should be prompt and effective. UN ووفق الفقرة اﻷولى مــن المادة ٢٤ من الميثاق تعهد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بتلك المسؤولية إلى مجلس اﻷمن ليعمل نائبا عنها، لا لشيء إلا لكي يكون العمل سريعا وفعالا.
    The mandate is clearly given to the Security Council under the Charter solely in order to ensure prompt and effective action by the United Nations. UN إن الولاية منوطة على نحو واضح بمجلس اﻷمن بموجب الميثاق لمجرد كفالة أن يكون العمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة سريعا وفعالا.
    The Special Rapporteur subsequently learned that one individual, Seded Bataa, had died in custody and he requested the Government to undertake a prompt and effective investigation into the circumstances surrounding the death. UN وقد علم المقرر الخاص عقب ذلك بأن أحد الأشخاص، واسمه سيديد باتا، توفي أثناء الاحتجاز وطلب من الحكومة أن تجري تحقيقا سريعا وفعالا في الظروف التي أحاطت بوفاته.
    Article 24 of the Charter not only confers “primary responsibility” for the maintenance of international peace and security on the Security Council, but also calls for “prompt and effective action” when a breach occurs. UN فالمادة ٢٤ من الميثاق تعهد ليس فقط " بالتبعات الرئيسية " لصون السلم واﻷمن الدوليين إلى مجلس اﻷمن، بل تدعو كذلك إلى أن يكون " العمل سريعا وفعالا " عند حدوث خرق.
    My Government also calls upon all members of the international community to continue to abide by the United Nations moratorium on large-scale drift-net fishing on the high seas and to take prompt and effective enforcement action against violators of the moratorium. UN وتدعو حكومتي أيضا جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى أن يواصلوا الامتثال لوقف اﻷمم المتحدة المؤقت لصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار وأن يتخذوا إجراء تنفيذيا سريعا وفعالا ضد منتهكي هذا الوقف المؤقت.
    The purpose of conferring responsibility for the maintenance of international peace and security on the Security Council, as provided in Article 24, paragraph 1, of the Charter, is " to ensure prompt and effective action by the United Nations " . UN ويتمثل الغرض من أن يعهد بمسؤولية حفظ السلم واﻷمن الدوليين الى مجلس اﻷمن، كما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٢٤ من الميثاق في " أن يكون العمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة سريعا وفعالا " .
    In fact, paragraph 1 of Article 24 of the Charter makes it abundantly clear that the general membership confers on the Security Council primary responsibility for the maintenance of international peace and security “in order to ensure prompt and effective action by the United Nations”. UN والواقع أن الفقرة ١ من المادة الرابعة والعشرين مـــن الميثاق توضح تماما أن أعضاء الجمعية العامة يعهدون إلى مجلس اﻷمن بالتبعات الرئيسية في صون السلم واﻷمن الدوليين " رغبة في أن يكون العمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة سريعا وفعالا " .
    I will ensure that the recommendations addressed to me are implemented swiftly and effectively. UN وسأكفل تنفيذ التوصيات الموجهة اليﱠ تنفيذا سريعا وفعالا.
    The Organization could only deliver its programmes in the field swiftly and effectively when risks to United Nations personnel were adequately managed. UN وإن المنظمة لا يسعها تنفيذ برامجها في الميدان تنفيذا سريعا وفعالا إلا إذا جرت إدارة المخاطر التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة إدارة ملائمة.
    The arms embargo, travel ban and assets freeze imposed by Security Council resolution 1970 (2011) must be swiftly and effectively enforced. UN ويجب تنفيذ حظر الأسلحة وحظر السفر وتجميد الأصول بموجب قرار مجلس الأمن 1970 (2011) تنفيذا سريعا وفعالا.
    It provides a quick and effective form of officially recording already acquired rights. The approach has been successfully used in Mozambique, where FAO has also supported the drafting and implementation of the progressive Land Law and contributed to capacity development of judges, district officials and Non-Governmental Organizations in promoting the access of the poor to land. UN وذلك يوفر شكلاً سريعا وفعالا لتسجيل الحقوق المكتسبة بشكل رسمي، واستخدم النهج بنجاح في موزامبيق، حيث قدمت الفاو أيضاً الدعم لصياغة وتنفيذ قانون تقدمي للأراضي وساهمت في تنمية قدرات القضاة والمسؤولين في المقاطعات والمنظمات غير الحكومية بشأن تعزيز حصول الفقراء على الأراضي.
    While the Division should not be blamed for the inadequate coordination among agencies, it was important that these two recommendations on improving coordination be implemented quickly and effectively. UN في حين ما ينبغي توجيه اللوم إلى الشعبة بسبب قلة التنسيق بين الوكالات، من المهم تنفيذ هاتين التوصيتين المتعلقتين بتحسين التنسيق تنفيذا سريعا وفعالا.
    Implementing expeditiously and effectively the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance for LDCs, taking account of the pilot scheme; UN (و و) تطبيق الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً تطبيقا سريعا وفعالا مع مراعاة المخطط النموذجي؛
    Acute social and political crisis, accompanied by violence of the past regime, demanded swift and effective counteraction to overcome it. UN إن الأزمة الاجتماعية والسياسية الحادة، مع ما رافقها من أعمال عنف ارتكبها النظام السابق، استدعت تركيزا سريعا وفعالا لجهود التغلب عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus