"سريعة ونزيهة" - Traduction Arabe en Anglais

    • prompt and impartial
        
    • promptly and impartially
        
    • expeditious and fair
        
    prompt and impartial investigations into allegations of such unlawful treatment are not known to have been ordered by any authority; UN ليس هناك ما يشير إلى صدور أمر من أي سلطة ﻹجراء تحقيقات سريعة ونزيهة في اﻹدعاءات المتعلقة بهذه المعاملة غير المشروعة؛
    Furthermore, the Committee urges the State party to make determined efforts to prosecute the perpetrators and underlines the paramount importance of prompt and impartial investigations. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل جهود حازمة لمقاضاة المرتكبين وتشدد على الأهمية الكبرى لإجراء تحقيقات سريعة ونزيهة.
    The State party should conduct prompt and impartial investigations, and prosecute and punish the perpetrators. UN وينبغي للدولة الطرف أن تجري تحقيقات سريعة ونزيهة في هذه الأفعال وأن تقاضي مرتكبيها وتعاقبهم.
    The Committee further recommends that the State party set up a monitoring system which allows family members to confidentially report missing children and ensure prompt and impartial investigations into such reports. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تضع الدولة الطرف نظام رصد يسمح لأفراد الأسرة بالإبلاغ في سرية عن الأطفال المفقودين، ويكفل إجراء تحقيقات سريعة ونزيهة في التقارير من هذا القبيل.
    16. The Committee remains concerned at the apparent failure to investigate promptly and impartially the numerous allegations of torture and ill-treatment and to prosecute alleged offenders. UN 16- لا تزال اللجنة قلقة إزاء عجز الدولة الطرف عن إجراء تحقيقات سريعة ونزيهة في الادعاءات الكثيرة المتعلقة بأعمال التعذيب وسوء المعاملة، وعدم ملاحقة المجرمين المزعومين أمام القضاء.
    Acts of torture and ill-treatment; prompt and impartial investigations of torture; honour crimes; women migrant domestic workers UN أعمال التعذيب وسوء المعاملة؛ وتحقيقات سريعة ونزيهة في أعمال التعذيب؛ وجرائم الشرف؛ والعاملات المنزليات المهاجرات(30)
    Furthermore, the Committee urges the State party to make determined efforts to prosecute the perpetrators and underlines the paramount importance of prompt and impartial investigations. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل جهود محددة لمقاضاة مرتكبي الاتجار وتشدد على الأهمية الكبرى لإجراء تحقيقات سريعة ونزيهة.
    AI recommended setting up prompt and impartial investigations into attacks against members of religious and ethnic minority groups. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بإجراء تحقيقات سريعة ونزيهة في الهجمات ضد أعضاء الجماعات الدينية والأقليات العرقية(117).
    (x) Establish an independent and transparent system of accountability that ensures prompt and impartial investigations, that perpetrators are brought to justice and that victims enjoy the right to an effective remedy; UN ' 10` أن تضع نظاما للمساءلة يكون مستقلا وشفافا، ويكفل إجراء تحقيقات سريعة ونزيهة وتقديم الجناة إلى العدالة، ويضمن للضحايا الحق في انتصاف فعال؛
    (vi) Establish an independent and transparent system of accountability that ensures prompt and impartial investigations, that perpetrators are brought to justice and that victims enjoy the right to an effective remedy; UN ' 6` أن تضع نظاما للمساءلة يكون مستقلا وشفافا، ويكفل إجراء تحقيقات سريعة ونزيهة وتقديم الجناة إلى العدالة، ويضمن للضحايا الحق في انتصاف فعال؛
    Para. 18: Prevent harassment of journalists; prompt and impartial investigation and prosecution of those responsible (arts. 7, 14 and 19). UN الفقرة 18: منع مضايقة الصحفيين؛ وإجراء تحقيقات سريعة ونزيهة فيها ومقاضاة المسؤولين عنها (المواد 7 و14 و19).
    The Committee reiterates its previous recommendation that the State party should review cases of convictions based solely on confessions, recognizing that many of these may have been based upon evidence obtained through torture or illtreatment, and, as appropriate, provide prompt and impartial investigations and take appropriate remedial measures. UN وتكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في حالات الإدانة التي تستند إلى الاعترافات فقط، تسليماً منها بأن العديد من هذه الحالات ربما استندت إلى أدلة تم الحصول عليها بالتعذيب أو إساءة المعاملة، وأن تُجري، حسب الاقتضاء، تحقيقات سريعة ونزيهة وأن تتخذ التدابير العلاجية المناسبة.
    The Committee reiterates its previous recommendation that the State party should review cases of convictions based solely on confessions, recognizing that many of these may have been based upon evidence obtained through torture or illtreatment, and, as appropriate, provide prompt and impartial investigations and take appropriate remedial measures. UN وتكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في حالات الإدانة التي تستند إلى الاعترافات فقط، تسليماً منها بأن العديد من هذه الحالات ربما استندت إلى أدلة تم الحصول عليها بالتعذيب أو إساءة المعاملة، وأن تُجري، حسب الاقتضاء، تحقيقات سريعة ونزيهة وأن تتخذ التدابير العلاجية المناسبة.
    67. The Committee reminds the State party of its obligation to carry out prompt and impartial investigations and to bring the alleged perpetrators of human rights violations, and of torture in particular, to justice. UN 67- وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بالتزامها بإجراء تحقيقات سريعة ونزيهة وإحالة الأشخاص المدعى ارتكابهم انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، وخاصة أفعال التعذيب، إلى العدالة.
    Para. 18: Prevent harassment of journalists; prompt and impartial investigation and prosecution of those responsible (arts. 7, 14 and 19). UN الفقرة 18: منع مضايقة الصحفيين؛ وإجراء تحقيقات سريعة ونزيهة فيها ومقاضاة المسؤولين عنها (المواد 7 و14 و19).
    Para. 18: Prevent harassment of journalists; prompt and impartial investigation and prosecution of those responsible (arts. 7, 14 and 19). UN الفقرة 18: منع مضايقة الصحفيين؛ وإجراء تحقيقات سريعة ونزيهة فيها ومقاضاة المسؤولين عنها (المواد 7 و 14 و 19).
    (b) Ensure prompt and impartial investigations into all allegations of human rights violations committed by law enforcement officials. UN (ب) السهر على إجراء تحقيقاتٍ سريعة ونزيهة في جميع ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان على أيدي المسؤولين عن إنفاذ القوانين.
    In the circumstances, the Committee reiterates that article 12 of the Convention requires the State party to proceed to a prompt and impartial investigation whenever there is reasonable ground to believe that an act of torture has been committed. UN وفي ظل هذه الظروف، تكرر اللجنة أن المادة 12 من الاتفاقية() تشترط على الدولة الطرف أن تجري تحقيقات سريعة ونزيهة إذا كانت هناك أسباب معقولة تدعو إلى الاعتقاد بأن فعلاً من أفعال التعذيب قد ارتكب.
    It is also concerned that such violations by law enforcement officials are not investigated promptly and impartially by the State party's competent authorities (art. 12). UN ويقلقها كذلك عدم خضوع هذه الانتهاكات التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين لتحقيقات سريعة ونزيهة تتولاها السلطات المختصة بالدولة الطرف (المادة 12).
    HRW made a similar observation, and recommended that Kazakhstan promptly and impartially investigate all allegations of torture and ill-treatment in connection with the Zhanaozen violence and hold the perpetrators accountable. UN وأدلت منظمة رصد حقوق الإنسان بملاحظات مماثلة(55)، وأوصت بأن تُجري كازاخستان تحقيقات سريعة ونزيهة في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة فيما يتصل بأحداث العنف في جناوزين ومحاسبة مرتكبيها(56).
    38. During the biennium 2006-2007, the Registry will continue to focus on the implementation of a sound and realistic completion strategy, the main objectives of which include: (a) providing support for the expeditious and fair trials of top-level accused; and (b) the transfer of middle and lower-level cases to competent national jurisdictions. UN 38 - وسيواصل قلم المحكمة أثناء فترة السنتين 2006-2007 التركيز على تنفيذ استراتيجية إنجاز سليمة وواقعية، تشمل أهدافها الرئيسية: (أ) تقديم الدعم لإجراء محاكمات سريعة ونزيهة لكبار المتهمين؛ (ب) وإحالة الدعاوى المقامة ضد المتهمين من ذوي الرتب المتوسطة والدنيا إلى السلطات القضائية الوطنية المختصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus