"سعادتنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our happiness
        
    • our pleasure
        
    • pleasure at
        
    • pleased we are
        
    • be happy
        
    • our joy
        
    • happy we
        
    • happily ever
        
    • our happily
        
    • say how
        
    • happy to
        
    • we are happy
        
    Well, I decided our happiness was more important than his. Open Subtitles حسنا , لقد قررت أن سعادتنا اهم من سعادته
    I knew that something or someone was going to get in the way of our happiness. Open Subtitles لقد علمتُ بأن شيئاً ما او شخص ما . سيعترض طريق سعادتنا
    We can feel each other's pain and we can share our happiness. Open Subtitles يمكننا أن نشعر بآلام الآخرين ويمكن أن نتشارك سعادتنا
    Let me express our pleasure and the honour that we have felt presiding over this august body for four weeks. UN اسمحوا لي أن أعرب عن سعادتنا لتولي رئاسة هذه الهيئة الموقرة على مدى أربعة أسابيع، وعما أسبغه ذلك علينا من شرف عظيم.
    In the meantime, allow me to express our pleasure at seeing you preside over our deliberations and to assure you of our full cooperation. UN وريثما يتم ذلك، اسمحوا لي أن أعرب عن سعادتنا برؤيتكم تترأسون مداولاتنا وأن أطمئنكم على كامل دعمنا.
    Sir, allow me first of all to tell you how happy and pleased we are to see you presiding over our work, which I am convinced will be crowned with success. UN سيدي، اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، بأن أعبر لكم عن بالغ سعادتنا وسرورنا لترؤسكم أعمالنا وأنا متيقن بأنها ستتكلل بالنجاح.
    The only thing your fate web thing does is point out how fragile our happiness is. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي توضحه شبكة القدر الخاصة بك هو مدى هشاشة سعادتنا
    I'm sorry, I didn't think our happiness was a competition. Open Subtitles آسفة، لم أعتقد أن سعادتنا مجال للمنافسة.
    I felt sad, and I felt like our happiness used to be so easy and there used to be so much of it, and now I feel like happiness is something that we have to re-create. Open Subtitles شعرت بالحزن شعرت ان سعادتنا اعتادت ان تصبح سهلة جدا وان هناك الكثير منها
    He told us from day one, education was the key to our happiness, and he didn't let us forget it. Open Subtitles أنبَأنا منذ اليوم الأول أنّ التعليم مُفتاح سعادتنا ولم يدَعْنا ننسي
    - She's the only thing standing between you and our happiness. Open Subtitles إنها العائق الوحيد الذي يقف بينك و بين سعادتنا
    Why are you intent on destroying our happiness? Open Subtitles .. أيها الكاهن لماذا أنت عازم على تدمير سعادتنا ؟
    But when did we start letting boys dictate our happiness? Open Subtitles و لكن منذ متى و قد بدأنا فى السماح للأولاد أن ليكونوا هم مصدر سعادتنا الوحيد ؟
    When I saw my children happily playing the thought would often come to me how long will our happiness last? Open Subtitles عندما رأيت أطفالي يلعبون بسعادة سُرعان ما يقفز الى ذهنى وأفكر إلى متى ستدوم سعادتنا ؟
    our happiness did not go unnoticed and before long, envious eyes gave way to malicious tongues; Open Subtitles لم تبق سعادتنا طي الكتمان طويلاً إذ أفلتت العيون الحاسدة ألسنة ماكرة
    We reiterate our pleasure at the historic agreement signed by Israel and the Palestine Liberation Organization in Washington, D.C. last September. UN ونكــرر اﻹعراب عن سعادتنا بالاتفاق التاريخي الموقع من جانب اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في واشنطـــــن العاصمة في أيلول/سبتمبر الماضي.
    On reform, I would like to thank the Ambassador of Afghanistan, Mr. Zahir Tanin, for his excellent work as facilitator and to say how pleased we are that he has been reappointed to that function by the current President of the General Assembly. UN وفيما يتعلق بالإصلاح، أود أن أشكر سفير أفغانستان، السيد ظاهر تانين، على عمله المميز بوصفه ميسرا وأن أعرب عن سعادتنا لأن الرئيس الحالي أعاد تعيينه من جديد.
    We will also be happy to coordinate consultations in this regard, as we did last year. UN وسيكون من دواعي سعادتنا أيضا أن ننسق اﻵراء في هذا الصدد، مثلما فعلنا في السنة الماضية.
    Our children are our greatest asset, the source of our joy and the future of our nations, our countries and the world. UN فأطفالنا هم أثمن ما لدينا، ومصدر سعادتنا ومستقبل أممنا وبلداننا، والعالم.
    Let me in this context state once again how happy we are to see Ambassador Razali as captain on the bridge of command. UN واسمحوا لي في هذا السياق أن أعرب مــــرة أخرى عن مدى سعادتنا إذ نرى السفير غزالي في قمرة القيادة.
    I was marrying the man of my dreams, and our happily ever after was about to begin. Open Subtitles كنت قد تزوجت رجل أحلامي و سعادتنا منذ ذلك الحين كانت على وشك أن تبدأ
    we are happy that the United Nations is looking afresh at the peace operations it undertakes. UN ومن دواعي سعادتنا أن الأمم المتحدة تنظر مجددا إلى عمليات السلام التي تضطلع بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus