"سعر البيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • the sale price
        
    • selling price
        
    • sales price
        
    • GSP
        
    • sale price of
        
    • sale price is
        
    The claimant managed, through family members, to sell the property, but contends that the sale price was unfavourable due to the forced nature of the sale. UN وتمكن صاحب المطالبة، عن طريق بعض أفراد أسرته، من بيع ممتلكاته ولكنه يدعي أن سعر البيع لم يكن مناسبا بسبب الطبيعة القسرية للبيع.
    The court decided that the installation was part of the sale price and that the sale of the machine was the essential part of the contract. UN وقررت المحكمة أن التركيب كان جزءاً من سعر البيع وأن بيع الآلة كان جزءاً أساسياً من العقد.
    the sale price is the present value of the consideration, determined by discounting the instalments receivable at the imputed rate of interest. UN ويمثل سعر البيع قيمة الثمن الحالية، ويحدد بخصم الفائدة من التقسيطات المستحقة بسعر الفائدة المحسوب.
    Net realizable value is the estimated selling price in the ordinary course of business, less the costs of completion and selling expenses. UN وصافي القيمة القابلة للتحقق هو سعر البيع المقدر في مسار الأعمال العادي، مخصوما منه مصروفات إنجاز المعاملة والبيع.
    Net realizable value is the estimated selling price in the ordinary course of business, less the costs of completion and selling expenses. UN ويعتبر صافي القيمة القابلة للتحقيق هو سعر البيع المقدر في المسار العادي للأعمال التجارية، مخصوما منه نفقات إتمام المعاملة والبيع.
    In Italy, where the sales price is similar, the farmer is paid 48 cents. UN وفي إيطاليا، التي سعر البيع فيها مماثل، يُدفع للمزارع 48 سنتا.
    The seller suggested an increase of the sale price to avoid losing money in the transaction. UN واقترح البائع رفع سعر البيع لتحاشي الخسارة المالية في الصفقة.
    Such cost had to be deducted from the sale price or recovered through the production and export of extra quantity of petroleum and petroleum products. UN ويتعين خصم هذه التكلفة من سعر البيع أو استردادها عن طريق انتاج وتصدير كمية إضافية من النفط والمنتجات النفطية.
    Hell, he probably made up half of them to pump up the sale price. Open Subtitles على الأرجح قام بإختلاق نصفهم لرفع سعر البيع.
    Uh, by the way, all the furnishings are included in the sale price. Open Subtitles بالمناسبة ، جميع الأثاث داخل ضمن سعر البيع
    Do you think then you could dig up the sale price for me? Open Subtitles هل تعتقد ثم هل يمكن حفر سعر البيع بالنسبة لي؟
    A 20 per cent tax was levied on the sale price at that point, of which 12 per cent was retained by the cooperative for spending on community development projects and 8 per cent went as a tax to the Government. UN وفرضت ضريبة بنسبة 20 في المائة على سعر البيع في تلك المرحلة. وكانت التعاونيات تحتفظ بنسبة 12 في المائة من تلك الضريبة لإنفاقها على مشاريع التنمية المجتمعية بينما آلت نسبة 8 في المائة للحكومة في شكل ضرائب.
    On average, the sale price to the private sector is 18 per cent of the procurement cost and medicines are sold to the public at 25 per cent of their actual cost. UN وفي المتوسط، يشكل سعر البيع إلى القطاع الخاص ٨١ في المائة من تكلفة الشراء وتباع اﻷدوية للجمهور بنسبة ٥٢ في المائة من تكلفتها الفعلية.
    If the sale price is below fair value, any profit or loss should be recognized immediately except that, if the loss is compensated by future lease payments at below market price, it should be deferred and amortized in proportion to the lease payments over the period for which the asset is expected to be used. UN وإذا كان سعر البيع أقل من القيمة المنصفة فإنه ينبغي إثبات أية أرباح أو خسائر على الفور، إلا إذا تم تعويض الخسارة عن طريق مدفوعات إيجار لاحقة بمعدّل أدنى من السعر السائد في السوق، وعندها ينبغي تأجيلها واستهلاكها بالتناسب مع مدفوعات الإيجار خلال الفترة التي يتوقع استخدام الأصل فيها.
    Net realizable value is the estimated selling price in the ordinary course of business, less the costs of completion and selling expenses. UN وصافي القيمة القابلة للتحقق هو سعر البيع المقدر في مسار الأعمال العادي، مخصوما منه مصروفات إنجاز المعاملة والبيع.
    You buy the pills at a fraction of the selling price and you knock them out to the dealers at £6 a pop. Open Subtitles تقوم بشراء الحبوب بجزء من سعر البيع وتبيعهم للتجار بقيمة 6 جنيه للواحدة
    Net realizable value is the estimated selling price in the ordinary course of operations, less the estimated costs of completion and the estimated costs necessary to make the sale, exchange or distribution. UN وصافي القيمة القابلة للتحقق هي سعر البيع المقدر في المسار العادي للعمليات، مخصوما منه تقديرات التكاليف اللازمة للإنجاز، وتقديرات التكاليف اللازمة للبيع أو المبادلة أو التوزيع.
    Net realizable value is the estimated selling price in the ordinary course of business, less the costs of completion and selling expenses. UN وصافي القيمة القابلة للتحقق هو سعر البيع المقدر في سياق الأعمال العادي، مخصوما منه تكاليف إتمام المعاملة ومصروفات البيع.
    The nominal tax rate on regular grade petrol rose 15 per cent between 1990 and 1994, which increased the retail sales price by 9 per cent. UN وتمت الزيادة في الضريبة اﻹسمية المفروضة على البنزين العادي بما مقداره ٥١ في المائة في الفترة ما بين ٠٩٩١ و٤٩٩١ اﻷمر الذي تسبب في زيادة في سعر البيع بالتجزئة وصلت إلى ٩ في المائة.
    This extra cost will have to be reflected in the sales price, undermining the company's attractiveness vis-à-vis competitors operating in other locations. UN وسيتعين أن تنعكس هذه التكلفة الزائدة في سعر البيع مما يقوض القدرة التنافسية للشركة إزاء الجهات المنافسة العاملة في مواقع أخرى.
    AOC states that Saudi Arabia and Kuwait set the Government selling price ( " GSP " ) for crude oil, and Saudi Arabia sets the GSP for refined oil products. UN 35- وتفيد شركة الزيت العربية بأن المملكة العربية السعودية والكويت تحددان سعر البيع الحكومي للنفط الخام، وبأن المملكة العربية السعودية تحدد سعر البيع الحكومي للمنتجات النفطية الصافية.
    De Dietrich claims compensation for the entire sale price of FRF 3,100,000 under this category of the claim. UN De Dietrich بتعويض عن كامل سعر البيع البالغ 000 100 3 فرنك فرنسي بموجب هذه الفئة من المطالبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus