I suspect a precipitous drop in the price of oil. | Open Subtitles | أشك أنه سيكون هناك انخفاض حاد في سعر النفط |
Within one year, the price of oil and metals dropped by almost three quarters and one half, respectively. | UN | فخلال عام واحد، انخفض سعر النفط بمقدار ثلاثة الأرباع، وانخفضت أسعار المعادن بحوالي النصف. |
the price of oil fell to nine dollars per barrel. | UN | فقد انخفض سعر النفط حتى بلغ 9 دولارات للبرميل الواحد. |
As the oil price is United States dollar-based, that would not lead to any excessive fluctuations or distortions of income. | UN | ونظرا لاستناد سعر النفط إلى دولار الولايات المتحدة، فإن ذلك لن يفضي إلى تقلبات أو اختلالات مفرطة في قيم الدخل. |
These costs will continue to escalate with the increase in oil price and a weak United States dollar. | UN | وستواصل هذه التكاليف صعودها مع ارتفاع سعر النفط وضعف دولار الولايات المتحدة. |
The leone exchange rate has been under pressure because of rising oil prices, as well as increases in the prices of rice and other basic commodities. | UN | فقد تعرض سعر صرف الليون للضغط بسبب ارتفاع سعر النفط والزيادات في أسعار الأرز وغيره من السلع الأساسية. |
Added to this, the concomitant increase in the price of oil has increased transportation costs, and the cost of fertilizers. | UN | وإلى جانب ذلك، أدى ارتفاع سعر النفط الذي صاحب ذلك إلى زيادة تكاليف النقل والأسمدة. |
The rise in the price of oil has been the most prominent example, but in fact prices are increasing almost across the board. | UN | وقد كان ارتفاع سعر النفط أبرز مثالٍ على ذلك، إلا أن تزايد الأسعار يكاد في الواقع يكون عاماً. |
While at present the price of oil continues to be higher than during the two previous phases, the oil market remains volatile. | UN | وفي حين لا يزال سعر النفط في الوقت الراهن مرتفعا عما كان عليه أثناء المرحلتين السابقتين، ما زال سوق النفط متقلبا. |
Many heads of State have referred to the dizzying increase in the price of oil, including, just now, the President of the Dominican Republic. | UN | وقد أشار كثير من رؤساء الدول، ولا سيما رئيس الجمهورية الدومينيكية، إلى الزيادة المفرطة في سعر النفط. |
The sharp rise in the price of oil and energy products was a matter of concern. | UN | وإن الارتفاع الحاد في سعر النفط ومنتجات الطاقة يثير القلق. |
Note how the price of oil has rapidly increased and how countries, such as ours, which do not produce oil, have had to make great sacrifices. | UN | لاحظوا كيف ارتفع سعر النفط بسرعة وكيف تعين على بلدان لا تنتج النفط، مثل بلدنا، أن تضحي بتضحيات كبيرة. |
I propose that whenever OPEC increases the price of oil, it voluntarily add 2 per cent, but not as a tax: 1 per cent to combat poverty and 1 per cent to combat environmental degradation. | UN | إنني أقترح أنه كلما ترفع أوبك سعر النفط أن تضيف طوعا 2 في المائة، ولكن ليس باعتبارها ضريبة، فتخصص 1 في المائة لمكافحة الفقر و 1 في المائة لمكافحة التدهور البيئي. |
Our President, Leonel Fernández Reyna, assessing the economic impact of the increases in the price of oil over the past year on those economies, stated that those increases represent some $42 billion over the past year alone. | UN | وقد قال رئيسنا الدكتور ليونيل فرنانديس رينا في تقييمه للأثر الاقتصادي للزيادات في سعر النفط على مدى العام الماضي على تلك الاقتصادات إن تلك الزيادات تمثل نحو 42 بليون دولار خلال العام الماضي وحده. |
In this regard, Tonga reiterates its concern over the continuing escalation of the price of oil and its negative impact on its economy. | UN | وفي هذا الصدد تكرر تونغا قلقها إزاء التصاعد المستمر في سعر النفط وأثره السلبي على اقتصادها. |
The region's oil production is projected to be reduced so as to maintain the average oil price per barrel (b) at about $24 to $25. | UN | ويتوقع أن ينخفض انتاج النفط في الدول الأعضاء حتى يمكن الإبقاء على متوسط سعر النفط في حدود 24 الى 25 دولاراً للبرميل. |
Staple food inflation in 2011, at half the 2010 rate and $105 oil price | UN | زيادة أسعار المواد الغذائية الأساسية في عام 2011 بمقدار نصف معدل عام 2010 وبلوغ سعر النفط 105 دولارات |
Staple food inflation in 2011, at same rate as in 2010 and $115 oil price | UN | زيادة أسعار المواد الغذائية الأساسية في عام 2011 بنفس معدل عام 2010 وبلوغ سعر النفط 115 دولارا |
Staple food inflation in 2011, at twice the 2010 rate and $130 oil price Urban | UN | زيادة أسعار المواد الغذائية الأساسية في عام 2011 بمقدار ضعف معدل عام 2010 وبلوغ سعر النفط 130 دولارا |
Moreover, rising oil prices posed a real burden for oil-importing developing countries. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن ارتفاع سعر النفط قد أوقع عبئاً حقيقياً على عاتق البلدان النامية المستوردة للنفط. |
For its part, the Malaysian Government has increased the price of petroleum by 40 per cent. | UN | والحكومة الماليزية، من جانبها، رفعت سعر النفط بنسبة 40 في المائة. |
This was the case with reference to the determination of the price of oil in letters of credit containing an oil fluctuation clause. | UN | وهذا ما كان عليه الحال عند الإشارة إلى تحديد سعر النفط في خطاب الائتمان الذي يحتوي على بند يتعلق بتقلب ذلك السعر. |
Overcapacity in the oil tanker market is another factor that lowered the price of crude oil and fuel products. | UN | ويشكل الإفراط في الإنتاجية في سوق ناقلات النفط عاملاً آخر وراء انخفاض سعر النفط الخام ومنتجات الوقود. |
The need for collective action to find sustainable solutions to cushion the negative effects of the high price of oil as well as the energy crisis; | UN | الحاجة إلى العمل الجماعي لإيجاد حلول مستدامة للتخفيف من الآثار السلبية لارتفاع سعر النفط وأزمة الطاقة؛ |