"سعيا إلى التوصل إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the search for
        
    • to promote a
        
    • in pursuit of a
        
    • in an effort to reach
        
    • to seek a
        
    Convinced that further measures should be examined in the search for effective and verifiable bilateral and multilateral agreements in order to prevent an arms race in outer space, including the weaponization of outer space, UN واقتناعا منها بضرورة النظر في اتخاذ تدابير أخرى سعيا إلى التوصل إلى اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف فعالة يمكن التحقق منها، بغرض منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك تسليح الفضاء الخارجي،
    Convinced that further measures should be examined in the search for effective and verifiable bilateral and multilateral agreements in order to prevent an arms race in outer space, including the weaponization of outer space, UN واقتناعا منها بضرورة النظر في اتخاذ تدابير أخرى سعيا إلى التوصل إلى اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف فعالة يمكن التحقق منها، بغرض منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك تسليح الفضاء الخارجي،
    Convinced that further measures should be examined in the search for effective and verifiable bilateral and multilateral agreements in order to prevent an arms race in outer space, including the weaponization of outer space, UN واقتناعا منها بضرورة النظر في اتخاذ تدابير أخرى سعيا إلى التوصل إلى اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف فعالة يمكن التحقق منها، بغرض منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك تسليح الفضاء الخارجي،
    Acknowledging the efforts being undertaken by civil society to promote a peaceful settlement of the question of Palestine, UN وإذ تعترف بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني سعيا إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين،
    Welcoming the initiatives and efforts undertaken by civil society in pursuit of a peaceful settlement of the question of Palestine, UN وإذ ترحب بالمبادرات والجهود التي قام بها المجتمع المدني مؤخرا سعيا إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين،
    His delegation, on behalf of the sponsors, requested that discussion of the resolution should be postponed in order to allow an opportunity for additional consultations with other regional groups in an effort to reach consensus. UN ومضى قائلا إن وفد بلده يطلب باسم مقدمي الطلب، إرجاء المناقشة بشأن القرار لإتاحة الفرصة لإجراء مشاورات إضافية مع المجموعات الإقليمية الأخرى سعيا إلى التوصل إلى توافق في الآراء.
    At the same time, speaking at a press conference on 10 June, President dos Santos stated that it was still possible to save the Angolan peace process in accordance with the Lusaka Protocol and that his Government would continue, until the end of June, to work with the international community to seek a peaceful solution. UN وفي نفس الوقت، أعلن الرئيس دوس سانتوس، الذي كان يتحدث في مؤتمر صحفي في ١٠ حزيران/يونيه، أنه لا يزال هناك احتمال ﻹنقاذ عملية السلام اﻷنغولية وفقا لبروتوكول لوساكا، وأن حكومته ستواصل العمل، حتى نهاية حزيران/يونيه مع المجتمع الدولي، سعيا إلى التوصل إلى تسوية سلمية.
    Convinced that further measures should be examined in the search for effective and verifiable bilateral and multilateral agreements in order to prevent an arms race in outer space, including the weaponization of outer space, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي دراسة تدابير أخرى سعيا إلى التوصل إلى اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف فعالة ويمكن التحقق منها، بغرض منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك تسليح الفضاء الخارجي،
    Convinced that further measures should be examined in the search for effective and verifiable bilateral and multilateral agreements in order to prevent an arms race in outer space, including the weaponization of outer space, UN واقتناعا منها بضرورة النظر في اتخاذ تدابير أخرى سعيا إلى التوصل إلى اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف فعالة يمكن التحقق منها، بغرض منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك تسليح الفضاء الخارجي،
    Convinced that further measures should be examined in the search for effective and verifiable bilateral and multilateral agreements in order to prevent an arms race in outer space, including the weaponization of outer space, UN واقتناعا منها بضرورة النظر في اتخاذ تدابير أخرى سعيا إلى التوصل إلى اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف فعالة يمكن التحقق منها، بغرض منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك تسليح الفضاء الخارجي،
    Convinced that further measures should be examined in the search for effective and verifiable bilateral and multilateral agreements in order to prevent an arms race in outer space, including the weaponization of outer space, UN واقتناعا منها بضرورة النظر في اتخاذ تدابير أخرى سعيا إلى التوصل إلى اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف فعالة يمكن التحقق منها، بغرض منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك تسليح الفضاء الخارجي،
    Convinced that further measures should be examined in the search for effective and verifiable bilateral and multilateral agreements in order to prevent an arms race in outer space, including the weaponization of outer space, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي دراسة تدابير أخرى سعيا إلى التوصل إلى اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف فعالة ويمكن التحقق منها، بغرض منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك تسليح الفضاء الخارجي،
    Convinced that further measures should be examined in the search for effective and verifiable bilateral and multilateral agreements in order to prevent an arms race in outer space, including the weaponization of outer space, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي دراسة تدابير أخرى سعيا إلى التوصل إلى اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف فعالة ويمكن التحقق منها، بغرض منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك تسليح الفضاء الخارجي،
    Convinced that further measures should be examined in the search for effective and verifiable bilateral and multilateral agreements in order to prevent an arms race in outer space, including the weaponization of outer space, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي دراسة تدابير أخرى سعيا إلى التوصل إلى اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف فعالة ويمكن التحقق منها، بغرض منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك تسليح الفضاء الخارجي،
    Convinced that further measures should be examined in the search for effective and verifiable bilateral and multilateral agreements in order to prevent an arms race in outer space, including the weaponization of outer space, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي دراسة تدابير أخرى سعيا إلى التوصل إلى اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف فعالة ويمكن التحقق منها، بغرض منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك تسليح الفضاء الخارجي،
    Acknowledging the efforts being undertaken by civil society to promote a peaceful settlement of the question of Palestine, UN وإذ تعترف بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني سعيا إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين،
    Acknowledging the efforts being undertaken by civil society to promote a peaceful settlement of the question of Palestine, UN وإذ تنوه بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني سعيا إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين،
    Welcoming the initiatives and efforts undertaken by civil society in pursuit of a peaceful settlement of the question of Palestine, UN وإذ ترحب بالمبادرات والجهود التي يضطلع بها المجتمع المدني سعيا إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين،
    Welcoming the initiatives and efforts undertaken by civil society in pursuit of a peaceful settlement of the question of Palestine, UN وإذ ترحب بالمبادرات والجهود التي يضطلع بها المجتمع المدني سعيا إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين،
    The United States was also prepared to consult with the parties to the nuclear-weapon-free zones in Central and South-East Asia in an effort to reach agreement that would allow it to sign those protocols as well. UN والولايات المتحدة على استعداد أيضا لاستشارة الأطراف في المنطقتين الخاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا سعيا إلى التوصل إلى اتفاق يسمح لها بالتوقيع على تلك البروتوكولات أيضا.
    The United States was also prepared to consult with the parties to the nuclear-weapon-free zones in Central and South-East Asia in an effort to reach agreement that would allow it to sign those protocols as well. UN والولايات المتحدة على استعداد أيضا لاستشارة الأطراف في المنطقتين الخاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا سعيا إلى التوصل إلى اتفاق يسمح لها بالتوقيع على تلك البروتوكولات أيضا.
    7. Reiterates its support to the Secretary-General for his personal engagement in the peace process, and urges the Government of Angola and UNITA to cooperate fully with the Special Representative of the Secretary-General and with other relevant initiatives by Member States to seek a peaceful resolution of the crisis; UN ٧ - يكرر تأكيد تأييده لﻷمين العام لمشاركته الشخصية في عملية السلام، ويحث حكومة أنغولا ويونيتا على التعاون مع الممثل الخاص لﻷمين العام ومع المبادرات اﻷخرى ذات الصلة التي تقوم بها الدول اﻷعضاء سعيا إلى التوصل إلى حل سلمي لﻷزمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus