"سعينا لتحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • our quest for
        
    • our pursuit
        
    • pursuing
        
    • pursuit of
        
    • our search for
        
    • striving towards
        
    We continue to face more complex challenges in our quest for peace and security. UN ما فتئنا نواجه تحديات أكثر تعقيدا في سعينا لتحقيق السلام والأمن.
    The foundation of international law, upon which our quest for the Millennium Summit goals should be based, lies in the United Nations Charter. UN وفي ميثاق الأمم المتحدة يكمن أساس القانون الدولي الذي ينبغي أن نعتمد عليه في سعينا لتحقيق أهداف قمة الألفية.
    Making a practical difference in people's lives by promoting rights and ensuring their implementation can only help to support our pursuit of tolerance and peace. UN وإحداث تحسين عملي في حياة الشعوب بتعزيز الحقوق وضمان تطبيقها لا يمكن إلا أن يساعد في دعم سعينا لتحقيق التسامح والسلام.
    Once again, we thank the members of this Council for their continued support to our two States in our pursuit of peace, stability and development. UN ومرة أخرى، نشكر أعضاء هذا المجلس على دعمهم المستمر لدولتينا في سعينا لتحقيق السلام والاستقرار والتنمية.
    We must not forget this fact while pursuing the purposes of the United Nations. UN ويجب علينا ألا ننسى هذه الحقيقة أثناء سعينا لتحقيق مقاصد اﻷمم المتحدة.
    Another major principle in our search for peace is the will of the partners to allow a tangible peace to exist. UN هناك مبدأ رئيسي آخر في سعينا لتحقيق السلم وهو عزيمة اﻷطراف على السماح بقيام سلم حقيقي.
    The United Nations should continue to play a decisive role in our quest for a stable, secure and prosperous world. UN وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الاضطلاع بدور حاسم في سعينا لتحقيق عالم ينعم بالاستقرار والأمن والرخاء.
    We must therefore ensure that our quest for sustainable development is people-centred. UN وبالتالي يجب علينا أن نضمن أن يكون سعينا لتحقيق التنمية المستدامة سعيا محوره البشر.
    Dialogue has been an integral part of our quest for peace and prosperity in South-East Asia. UN لقد كان الحوار جزءا لا يتجزأ من سعينا لتحقيق السلم والرخاء في جنوب شرقي آسيا.
    Over the next seven days, our quest for perfection would take us from Venice towards the Italian Lakes. Open Subtitles سعينا لتحقيق الكمال سوف يأخذنا من البندقية نحو البحيرات الإيطالية.
    In our quest for peace, it is imperative to address the economic and social challenges, which, too often, are the fundamental causes of conflicts in many regions. UN ومن المحتم علينا، في سعينا لتحقيق السلم، أن نواجه التحديات الاجتماعية والاقتصادية التي كثيرا ما تكون هي السبب اﻷساسي للصراعات في كثير من مناطق العالم.
    We have no doubt that their admission has not only enhanced the goal of universality; with their new energies they will effectively contribute to our quest for a more peaceful world. UN ولا يساورنا شك في أن قبولها يعزز هدف العالمية، بالاضافة إلى أنها ستسهم بفعالية بطاقاتها الجديدة في سعينا لتحقيق عالم أكثر سلاما.
    We must be nothing other than perfectionists in our pursuit of peace, security and development. UN ولا بد أن ننشد الكمال، لا أقل، في سعينا لتحقيق السلام واﻷمن والتنمية.
    We shall, however, remain unrelenting in our pursuit of justice on this very important issue. UN إلا أنه يتعين علينا أن نواصـل دون كلل سعينا لتحقيق العدالة بشأن هذه المسألة الهامة للغاية.
    We reaffirm our belief that economic prosperity, social equity and environmental protection represent the key objectives in our pursuit of sustainable development; UN ونؤكد من جديد إيماننا بأن الازدهار الاقتصادي والعدالة الاجتماعية وحماية البيئة تمثل الأهداف الرئيسية في سعينا لتحقيق التنمية المستدامة؛
    In order to maintain and improve the responsiveness of the United Nations in a world of increasing demands and challenges, it is necessary that we continually evolve and adapt effectively in our pursuit of the ideals of the Charter of this Organization. UN وبغية اﻹبقاء على قــدرة اﻷمــم المتحـدة وتحسين استجابتها في عالم تزداد مطالبه وتحدياته، من الضروري أن نواصل التطور والتكيف بفعالية، في سعينا لتحقيق المثل العليا لميثاق هذه المنظمة.
    With the successful end of the two-year transition programme and the peaceful return of our country to democratic civilian rule, we also expect that the international community will now join us in our pursuit to achieve sustainable development. UN وبالاختتام الناجح لبرنامج السنتين الانتقالي وعـــــودة الحكم المدني الديمقراطي سلميا إلى بلدنا، نتوقع أيضا أن ينضم المجتمع الدولي الينا اﻵن في سعينا لتحقيق التنمية المستدامة.
    In pursuing this goal of the peaceful resolution of the Sierra Leone crisis, we seek the support of the international community. UN وفي سعينا لتحقيق هدف الحل السلمي هــذا فــي سيراليــون، فإننا نرجو الحصول على دعم المجتمع الدولي.
    In pursuing our aims, we have had to cope with the ongoing effects of a criminal blockade imposed on us for nearly half a century by the major military and economic Power, which have had severe implications for our development goals. UN وقد تعين علينا في سعينا لتحقيق أهدافنا أن نواجه الآثار المستمرة لحصار إجرامي مفروض علينا منذ نصف قرن تقريبا من جانب القوة العسكرية والاقتصادية العظمى، الأمر الذي ينطوي على آثار شديدة بالنسبة لأهدافنا الإنمائية.
    These, too, have influenced our search for friendship and cooperation with our neighbours as well as with other States. They have also underlined our efforts to bring peace and stability to our region and to achieve an early end to the fratricidal conflict in Somalia, a just and fair resolution of the Sudanese conflict, and the development of economic, commercial and political relations among countries of the region. UN وأثر ذلك أيضا في سعينا لتحقيق الصداقة والتعاون مع جيراننا ومع الدول اﻷخرى، كما وطد جهودنا لتحقيق السلام والاستقرار في منطقتنا ووضع نهاية مبكرة للنزاع اﻷخــوي في الصومال، وإيجاد حل عادل ومنصف للنزاع الســـوداني وتطوير العلاقات الاقتصادية والتجارية والسياسية بين بلدان المنطقة.
    But in striving towards the achievement of this end, we find ourselves up against multinational trading interests intent on adding to the maw of their already well-nourished entities the morsels of trade on which the survival of our economy depends. UN لكننا في سعينا لتحقيق هذه الغاية نواجه المصالح التجارية المتعددة الجنسية المصممة على أن تضيف إلى بطون كياناتها الممتلئة أصلا فتات التجارة الذي يعتمد عليه بقاء اقتصادنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus