Youth engagement has already been a priority at many United States embassies. | UN | وقد أصبحت مشاركة الشباب أولوية في الكثير من سفارات الولايات المتحدة. |
The sending of agents to United States embassies around the world to provide false leads designed to subvert investigations. | UN | وإرسال وكلاء إلى سفارات الولايات المتحدة في العالم لتزويدها بمعلومات كاذبة من أجل الإخلال بالتحقيقات. |
Office of Export Enforcement Special Agents and analysts deployed from the United States and Foreign Commercial Service Officers and support personnel stationed at various United States embassies conducted the remainder. | UN | وقام عملاء خاصون ومحللون من مكتب إنفاذ قوانين التصدير تم نشرهم من الولايات المتحدة، وموظفون في خدمات التجارة والخارجية وموظفو دعم يعملون في سفارات الولايات المتحدة المختلفة بإجراء العمليات المتبقية. |
DARE America cooperates with United States embassies throughout the world in supporting the training of host government law enforcement agencies to deliver its curricula to millions of children. | UN | تتعاون المنظمة مع سفارات الولايات المتحدة في جميع أنحاء العالم لدعم تدريب وكالات إنفاذ القانون في الحكومات المضيفة وتقديم مناهجها الدراسية إلى ملايين الأطفال. |
In order to access these capabilities and expertise, Governments should contact their nearest United States embassy and request assistance from the Nuclear Trafficking Response Group. | UN | وللاستفادة من هذه القدرات والخبرات، يتعين على الحكومات الاتصال بأقرب سفارة إليها من سفارات الولايات المتحدة وطلب المساعدة من فريق التصدي لتهريب المواد النووية. |
The Department of Labor had designated October as National Disability Awareness Month and in 2011, for the first time, United States embassies abroad had been raising awareness of disability issues. | UN | كما حددت وزارة العمل شهر تشرين الأول/أكتوبر شهرا وطنيا للتوعية بشأن الإعاقة، وفي عام 2011، ولأول مرة، قامت سفارات الولايات المتحدة في الخارج برفع الوعي بشأن الإعاقة. |
The USCS representatives at United States embassies abroad play a significant role in law enforcement assistance, training and national assistance. | UN | ويضطلع ممثلو الدائرة الجمركية للولايات المتحدة في سفارات الولايات المتحدة بدور كبير في المساعدة والتدريب والمساعدة الوطنية في مجال انفاذ القانون. |
Al-Qaida leaders explicitly declared war against the United States, and its members attacked United States embassies, military vessels and military headquarters, its financial centre and capital city, killing more than 3,000 people in the process. | UN | وقد أعلن قادة القاعدة صراحةً الحرب على الولايات المتحدة وهاجم أعضاؤها سفارات الولايات المتحدة وسفنها ومقارها العسكرية والمدينة التي تشكل مركزها المالي الرئيسي، وقتلوا ما يزيد على 000 3 شخص في العملية. |
Fellows are nominated by United States embassies (USIS) or bilateral education commissions (Fulbright Commissions). | UN | وتتولى سفارات الولايات المتحدة أو لجان التعليم الثنائية )لجان فولبرايت( ترشيح أصحاب الزمالات. |
In accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations, I wish, on behalf of my Government, to report that the United States of America has exercised its right of self-defence in responding to a series of armed attacks against United States embassies and United States nationals. | UN | لدى اﻷمم المتحدة وفقا للمادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، أود، نيابة عن حكومتي، اﻹبلاغ بأن الولايات المتحدة اﻷمريكية قد مارست حقها في الدفاع عن النفس بالرد على سلسلة من الهجمات المسلحة الموجهة ضد سفارات الولايات المتحدة ورعايا الولايات المتحدة. |
In the 1990s, driven by the Lockerbie bombing and the attacks on United States embassies in Africa, the Organization began to consider terrorism as a serious threat to international peace and security and the Security Council began to impose sanctions against States sponsoring international terrorism. | UN | وفي التسعينات، وبعد حادثة لوكربي والاعتداءات على سفارات الولايات المتحدة في أفريقيا، بدأت المنظمة تعتبر الإرهاب تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين، وبدأ مجلس الأمن يفرض جزاءات على الدول التي ترعى الإرهاب الدولي. |
She lamented the fact that visas for household workers (G-5 visas) could only be issued overseas by the United States embassies and not by the United States Mission as had been the practice some years back. | UN | وأعربت عن أسفها لعدم إمكانية إصدار تأشيرات لعمال المنازل (التأشيرات من نوع G-5) في الخارج إلا من خلال سفارات الولايات المتحدة، وليس عن طريق بعثة الولايات المتحدة كما كانت الممارسة قبل بضعة أعوام. |
An important element of such assistance was the Quick Reaction Force, a deployable team of conventional weapons destruction experts that worked in concert with United States embassies and host nations throughout the world to respond to critical risks posed by explosive remnants of war. | UN | وتشتمل قوة الرد السريع، وهي ذراع من أذرُع المساعدة الرئيسية، على مختصين في تدمير الأسلحة التقليدية يمكن إرسالهم إلى الميدان في كافة أنحاء العالم ويعملون بالتشاور مع سفارات الولايات المتحدة والبلدان المضيفة من أجل التخلص من الأخطار المرتبطة بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
BIS Export Control Officers stationed at United States embassies and consulates in Moscow, Beijing, Hong Kong, New Delhi, Abu Dhabi and Singapore conducted more than half the total checks, covering 29 countries. | UN | وقام موظفو الرقابة على الصادرات في مكتب الصناعة والأمن يعملون في سفارات الولايات المتحدة في موسكو، وبيجين، وهونغ كونغ، ونيودلهي، وأبو ظبي، وسنغافورة بإجراء أكثر من نصف مجموع عمليات الفحص التي شملت 29 بلدا. |
One well-publicized case involves Ahmed Khalfan Ghailani, a listed person arrested in July 2004 for his alleged part in the 1998 bombings of two United States embassies in East Africa. | UN | وهناك حالة معروفة على نطاق واسع تتعلق بأحمد خلفان غيلاني، وهو شخص مدرج اسمه على القائمة، اعتقل في تموز/يوليه 2004 بسبب الدور الذي يدعى أنه قام به في تفجير سفارتين من سفارات الولايات المتحدة في شرق أفريقيا سنة 1998. |
The United States of America had supported declaring 2011 the International Year for People of African Descent and had worked on important programmes to combat racism, including special sessions at the Organization of American States, bilateral work with Brazil and Colombia and programming at United States embassies around the world. | UN | 60 - وأضاف قائلا إن الولايات المتحدة الأمريكية أيدت إعلان عام 2011 سنة دولية للمنحدرين من أصل أفريقي، وشاركت في برامج هامة لمكافحة العنصرية، بما فيها دورات خاصة لمنظمة الدول الأمريكية، وعملت على الصعيد الثنائي مع البرازيل وكولومبيا، واضطلعت ببرامج في سفارات الولايات المتحدة في كافة أرجاء العالم. |
Finally, he referred to recent problems encountered in a United States embassy issuing visas for United Nations events and explained that such problems were caused by staffing shortages. | UN | وأشار في النهاية إلى المشاكل التي واجهتها مؤخراً إحدى سفارات الولايات المتحدة التي تصدر التأشيرات لحضور مناسبات الأمم المتحدة وأوضح أن هذه المشاكل جاءت نتيجة للنقص في عدد الموظفين. |
According to a former employee of the United States Navy, the first deliberate use of non-ionizing irradiation of human beings occurred in 1960 when a host country covertly directed radar-like microwave beams at a United States embassy. | UN | 44- ووفقاً لموظف سابق في البحرية الأمريكية، حدث أول استخدام متعمد للأشعة غير المؤيِّنة ضد الإنسان في عام 1960 عندما وجّه بلد مضيف سراً حزمات من الموجات الدقيقة شبيهة بموجات الرادار نحو إحدى سفارات الولايات المتحدة(46). |