"سفره إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • travelling to
        
    • his travel to
        
    • trip to
        
    • travelling in
        
    • his journey to
        
    • his or her journey to
        
    • its travel to
        
    • travels
        
    • departure
        
    • travelled to
        
    During this crucial time, the Special Representative claimed that his duties at the Commission prevented him from travelling to our country. UN ويدعي الممثل الخاص بأن واجباته في اللجنة حالت دون سفره إلى بلادنا خلال هذه الفترة الحاسمة.
    Sai Hla Aung was arrested in the Taunggu Township while travelling to Yangon by train. UN وألقي القبض على ساي هلاي أونغ في بلدة تاونغو أثناء سفره إلى يانغون بالقطار.
    As for the Chairman of the Working Group, who was a representative of a Member State, funds to cover his travel to New York were available from extrabudgetary resources; no additional funding would be required. UN أما فيما يتعلق برئيس الفريق العامل، الذي هو ممثل دولة عضو، فإن المبالغ المتطلبة لتغطية سفره إلى نيويورك متوفرة من الموارد الخارجة عن الميزانية، ولن تكون هناك حاجة إلى أي تمويل إضافي.
    2.4 The complainant then fled to New Delhi and claims that he paid for an agent to help him arrange his trip to Canada. UN 2-4 وفرّ صاحب الشكوى إثر ذلك إلى نيودلهي ويدّعي أنه دفع هناك أموالاً إلى أحد الوكلاء لمساعدته على ترتيب سفره إلى كندا.
    While in New York and travelling in Europe, the Panel also met with international organizations, non-governmental organizations, and United Nations organizations. UN وأثناء وجود الفريق في نيويورك وفي سفره إلى أوروبا، التقى أيضا مع ممثلي منظمات دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات تابعة للأمم المتحدة.
    M.Z.A. stated that he had no identity documents because during his journey to Sweden, he lost his bag which contained his passport. UN أ. أنه لا يملك أي وثائق تثبت هويته لأنه فقد أثناء سفره إلى السويد حقيبته التي كانت تحتوي على جواز سفره.
    (d) Immunity from any immigration restrictions during his or her stay as well as during his or her journey to the Tribunal and back. UN (د) الحصانة من أي قيود تتعلق بالهجرة في أثناء إقامته وكذلك في أثناء سفره إلى المحكمة وعودته منها.
    If Mr. Winata and Ms. Li are required to leave Australia, the Government will not prevent their son from leaving with them or travelling to Indonesia to visit them. UN وإذا ما اقتضى الأمر مغادرة السيد ويناتا والسيدة لي أستراليا، فإن الحكومة لن تمانع في مغادرة ابنهما معهما أو سفره إلى إندونيسيا لزيارتهما.
    The Panel met with Cyril Allen, who denied travelling to Nigeria as reported by the previous Panel (S/2007/340, annex, para. 187). UN والتقى الفريق سيريل آلن الذي أنكر سفره إلى نيجيريا كما ورد في تقرير الفريق السابق (S/2007/340، المرفق، الفقرة 187).
    So travelling to Cuba carrying bombs that he then detonated, and what is more being paid to do so, was so extraordinarily exciting that he was almost totally blind to the fact that his action was intrinsically immoral and unlawful. UN ومن ثم، فإن سفره إلى كوبا حاملا قنابل قام بتفجيرها هناك، ناهيك عن كسبه مالا لقاء ذلك، كان أمرا بالغ الإثارة إلى درجة كادت تفقده الوعي تماما بأن فعله هذا كان في جوهره لا أخلاقيا وغير مشروع.
    342. A Lebanese national, travelling to Dubai on 23 August 2007, carried the second confiscated shipment. UN 342 - وصادرت الجمارك شحنة ثانية من الماس يوم 23 آب/أغسطس 2007 كان مواطن لبناني يحملها أثناء سفره إلى دبي.
    108. The Catholic Bishop of Manono was prevented from returning to his diocese after travelling to Kinshasa to attend the Assembly of the Conference of Bishops in July and Catholic priests were arrested in January. UN 108 - ومنع الأسقف الكاثوليكي مانونو من العودة إلى أبرشيته بعد سفره إلى كينشاسا لحضور جمعية مؤتمر الأساقفة في تموز/يوليو واعتقل رهبان كاثوليكيون في كانون الثاني/يناير.
    8. During his travel to Headquarters in New York in June 2007, President Byron also engaged in cooperation and outreach activities to secure support for the Tribunal's work. UN 8 - وشارك الرئيس بايرون أيضا، أثناء سفره إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك في حزيران/يونيه 2007، في أنشطة التعاون والأنشطة الإعلامية لضمان تقديم الدعم لعمل المحكمة.
    The Committee also highly benefited from the information provided by the Monitoring Team on its travel to many States and international organizations and from information obtained by the Chairman of the Committee during his travel to selected States. UN كما استفادت اللجنة أيما استفادة من المعلومات التي قدمها فريق الرصد بشأن سفره إلى عدة دول ومنظمات دولية، ومن المعلومات التي حصلت عليها من رئيس اللجنة أثناء سفره إلى دول مختارة.
    I had three hours to listen ... his travel to India, and how a guru him was spiritual. Open Subtitles كان لي ثلاث ساعات للاستماع... سفره إلى الهند , و كيف كان المعلم الروحي له.
    He was accused of terrorism and questioned about his trip to Turkey, from where he had been sent back, and about his contacts with people linked to the Salafist movement. UN ووُجّهت إليه آنذاك تهمة الإرهاب واستُجوب بشأن سفره إلى تركيا، حيث طُرد، وبشأن اتصالاته بأشخاص على علاقة بالحركة السلفية.
    4.5 The State party recalls that the complainant not only remained in the Libyan Arab Jamahiriya for eight years after his release but also that he returned after a trip to Egypt in 2001. UN 4-5 وتذكِّر الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى لم يكتفِ بالبقاء في الجماهيرية العربية الليبية لفترة ثماني سنوات بعد الإفراج عنه بل عاد إليها أيضاً بعد سفره إلى مصر في عام 2001.
    The complainant refers to the case of Judge Birtukan Mideksa, a former chairperson of the Unity for Democracy and Justice Party who, on an unspecified date, was arrested upon return to Ethiopia after travelling in Europe and making comments critical of the public regime. UN ويشير صاحب الشكوى إلى حالة القاضي بيرتوكان ميديكسا، وهو رئيس سابق لحزب الوحدة من أجل الديمقراطية والعدالة، الذي تم إلقاء القبض عليه في تاريخ مجهول عند عودته إلى إثيوبيا بعد سفره إلى أوروبا وإبدائه تعليقات تنتقد النظام العام.
    M.Z.A. stated that he had no identity documents because during his journey to Sweden, he lost his bag which contained his passport. UN أ. أنه لا يملك أي وثائق تثبت هويته لأنه فقد أثناء سفره إلى السويد حقيبته التي كانت تحتوي على جواز سفره.
    (d) Immunity from any immigration restrictions during his or her stay as well as during his or her journey to the Tribunal and back. UN (د) الحصانة من أي قيود تتعلق بالهجرة في أثناء إقامته وكذلك في أثناء سفره إلى المحكمة وعودته منها.
    The seller was thus not entitled to any compensation for its travel to Germany to jointly inspect the goods. UN ولم يكن من حقِّ البائع الحصول على أيِّ تعويض مقابل سفره إلى ألمانيا لإجراء الفحص المشترَك للبضاعة.
    Omar is included on the list of 15 suspected dealers and uses a false Congolese passport when he travels to the Democratic Republic of the Congo. UN ويرد اسم عمر في قائمة الـ 15 تاجراً المشتبه فيهم، وهو يستخدم جواز سفر كونغوليا مزيفا أثناء سفره إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    5.5 As to the alibi, he could not remember the exact number of the train nor the exact date of departure to Moscow because of the length of time that had passed since the event. UN 5-5 وعن عدم وجوده في مكان الجريمة، قال إنه لا يستطيع أن يتذكر بدقة رقم القطار الذي سافر فيه ولا تاريخ سفره إلى موسكو بسبب طول المدة التي انقضت منذ وقوع الحادث.
    2.3 The complainant travelled to Moscow, where he has a brother, and then he continued to Poland, where he got help from smugglers to continue to Hamburg. UN 2-3 وسافر صاحب الشكوى إلى موسكو، حيث يوجد شقيقه، ثم واصل سفره إلى بولندا حيث تلقى المساعدة من مهربين ليصل إلى هامبورغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus