"سفنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • ships
        
    • vessel
        
    Russian naval forces also attacked Georgia and destroyed Georgian Coast Guard ships. ? UN وقامت القوات البحرية الروسية أيضا بمهاجمة جورجيا ودمرت سفنا تابعة لخفر السواحل الجورجية.
    G. Transportation and communications 41. The Territory has five major docking facilities, which can accommodate cruise ships and some naval vessels. UN 41 - توجد في الإقليم خمسة مرافق لرسو السفن يمكن أن تستوعب سفنا سياحية وبعض السفن التابعة لسلاح البحرية.
    The main dock is 1,000 feet long, handling ships of up to a 32-foot draught. UN ويبلغ طول الحوض الرئيسي فيه 000 1 قدم، ويسع سفنا يصل غاطسها إلى 32 قدما.
    The main dock is 1,000 feet long, handling ships of up to a 32-foot draught. UN ويبلغ طول الحوض الرئيسي 000 1 قدم، ويسع سفنا يصل غاطسها إلى 32 قدما.
    As the beneficiaries of insurance policies might be natural persons, ships or mobile businesses, it was extremely common for the grantor's location to change frequently. UN وبما أن المستفيدين من بوالص التأمين قد يكونون أشخاصا طبيعيين أو سفنا أو منشآت تجارية متنقلة، فمن المألوف للغاية أن يتغير مقر المانح كثيرا.
    The main dock is 1,000 feet long, handling ships of up to a 32-foot draught. UN ويبلغ طول الرصيف الرئيسي فيه 000 1 قدم ويستوعب سفنا ذات غاطس يبلغ 32 قدما.
    According to the International Maritime Organization, 15 hijackings of ships took place in the first half of 2007, with 2 of the attacks involving WFP-chartered ships. UN وحسب المنظمة البحرية الدولية، وقعت 15 عملية اختطاف للسفن في النصف الأول من عام 2007، استهدفت عمليتان منها سفنا مستأجرة لبرنامج الأغذية العالمي.
    The main dock is 1,000 feet long, handling ships of up to a 32-foot draught. UN والرصيف الرئيسي فيه طوله 000 1 قدم، ويستوعب سفنا ذات غاطس يبلغ 32 قدما.
    The main dock is 1,000 feet long, handling ships of up to a 32-foot draught. UN والرصيف الرئيسي فيه طوله 000 1 قدم، ويستوعب سفنا ذات غاطس يبلغ 32 قدما.
    The main dock is 1,000 feet long, handling ships of up to a 32-foot draught. UN والرصيف الرئيسي فيه طوله 000 1 قدم، ويستوعب سفنا ذات غاطس يبلغ 32 قدما.
    The main dock is 1,000 feet long, handling ships of up to a 32-foot draught. UN والرصيف الرئيسي فيه طوله 000 1 قدم، ويستوعب سفنا ذات غاطس يبلغ 32 قدما.
    We dispatched ships and aircraft loaded with necessities, as well as troops to assist those affected. UN فقد أرسلنا سفنا وطائرات محملة بالمواد الضرورية، فضلا عن قوات لمساعدة المتضررين.
    It is equally regrettable that even ships in the proximity of such unfortunate individuals have refused to render the assistance required of them. UN ومن المؤسف كذلك أن سفنا موجودة على مقربة من هؤلاء اﻷفراد البائسين قد رفضت إسداء المساعدة المقتضاة منها.
    The Bermuda Triangle chooses specific ships with dates that fit the pattern of a poem? Open Subtitles مثلث برمودا يختار سفنا محددة مع التواريخ التي تتلاءم نمط قصيدة؟
    The mission of Group 2, which comprises ships from Germany, Greece, Italy, Turkey, the United Kingdom and the United States, is primarily to protect ships carrying humanitarian aid, as well as eligible merchant vessels. UN وتتمثل مهمة هذه المجموعة التي تضم سفنا من ألمانيا واليونان وإيطاليا وتركيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، أساسا في حماية السفن التي تحمل المساعدات الإنسانية، فضلا عن السفن التجارية المؤهلة.
    Unlike the 1952 Convention, the new Convention applies to all ships, whether or not they are seagoing and whether or not they are flying the flag of a party. UN وعلى خلاف اتفاقية عام ١٩٥٢، تسري الاتفاقية الجديدة على جميع السفن، سواء كانت سفنا عابرة للبحار أو لم تكن، وسواء كانت ترفع علم أحد اﻷطراف أم لا.
    Those who operate or use sub-standard ships in contravention of internationally accepted rules and standards should face strong disincentives and penalties, and these should not be permitted to be simply added to the list of risks against which the perpetrators can already insure. UN وأولئك الذين يشغلون أو يستعملون سفنا غير مستوفية للمعايير بشكل ينتهك القواعد والمعايير المقبولة دوليا ينبغي أن يواجهوا روادع وعقوبات قوية وينبغي ألا يسمح بأن تضاف هذه الروادع والعقوبات إلى قائمة المخاطر التي يمكن لمرتكبي المخالفات التأمين ضدها بسهولة.
    Both flag States and coastal States have to conduct security assessments for their ships or port facilities within their territory which serve ships engaged on international voyages, pursuant to which a security plan is then developed. UN وعلـى دول العـَـلـَـم والدول الساحلية إجراء تقييمات أمنية لسفنها أو لمرافق الموانئ داخل أقاليمها والتي تخدم سفنا تقوم برحلات دولية، وأن تـُـتـْـبِـع تلك التقييمات بوضع خطة أمنية.
    According to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, United States warships and aircraft positioned in the Persian Gulf and the Sea of Oman created a nuisance for Iranian ships on the following dates and times: UN تفيد المعلومات الواردة من مسؤولي حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية بأن سفنا حربية وطائرات تابعة للولايات المتحدة ومرابطة في الخليج الفارسي وبحر عمان قامت بإزعاج سفن إيرانية في التواريخ واﻷوقات التالية:
    The said naval vessels will protect and escort the ships that are related to Iran or Iranian citizens and shipping companies and will assist other foreign vessels requesting help. UN وستقوم السفينتان الحربيتان المذكورتان بتوفير الحماية والحراسة للسفن المرتبطة بإيران أو بمواطنين إيرانيين وبشركات الشحن الإيرانية، وستساعدان سفنا أجنبية أخرى بحاجة إلى المساعدة.
    In addition to these designations, the United States has listed the names and International Maritime Organization (IMO) numbers of more than 90 IRISL-related vessels as a " blocked vessel " . UN وبالإضافة إلى هذه الكيانات، أدرجت الولايات المتحدة في القوائم أسماء أكثر من 90 سفينة مرتبطة بالخطوط الملاحية الإيرانية وأرقامها في المنظمة البحرية الدولية، باعتبارها ' ' سفنا محظورة``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus