Now I should like to answer the distinguished Ambassador of Germany a little more broadly on the subject of tactical nuclear weapons. | UN | والآن أود أن أجيب سفير ألمانيا الموقر إجابة أوسع بشأن موضوع الأسلحة النووية التكتيكية. |
I recognize the distinguished Ambassador of Germany. | UN | أرى أن سفير ألمانيا الموقر يود أخذ الكلمة. |
I agree with the distinguished Ambassador of Germany that there would not be any objection if you called these informal informals. | UN | أنا أتفق مع سفير ألمانيا الموقر على أنه لن يكون هناك أي اعتراض إذا سميت هذه المناقشات غير الرسمية مناقشات جانبية. |
I would like to express my delegation's support for the statement delivered a short while ago by the distinguished Ambassador of Germany. | UN | وأود أن أعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي أدلى به قبل قليل سفير ألمانيا الموقر. |
The next speaker on my list, who will also speak on this same issue, is the distinguished Ambassador of Germany, Ambassador Volker Heinzberg. | UN | والمتحدث التالي على قائمتي، الذي سيتحدث أيضاً عن نفس الموضوع، هو السيد فولكر هاينسبرغ، سفير ألمانيا الموقر. |
I would like to give the floor to the next speaker on my list, the distinguished Ambassador of Germany. | UN | وأود أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي على القائمة، وهو سفير ألمانيا الموقر. |
The PRESIDENT: I thank the distinguished Ambassador of Germany for his statement and his kind words to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر سفير ألمانيا الموقر على بيانه وكلماته اللطيفة الموجهة إلى الرئاسة. |
I fully support what was just said by the distinguished Ambassador of Germany, and it is the view of the delegation of Finland that this issue is very urgent and that the CD should be able to make a decision on this issue as soon as possible. | UN | وأؤَيد تماماً السيد سفير ألمانيا الموقر فيما قاله تواً، ويرى وفد فنلندا أن هذه المسألة ملحة جداً وأنه ينبغي للمؤتمر أن يبت بشأنها بالسرعة الممكنة. |
And in that context, I would like to say that the position of my delegation on the proposal that the distinguished Ambassador of Germany has made has been clearly stated in the context of the previous discussion we had on the issue of nuclear disarmament. | UN | وفي هذا اﻹطار أود أن أقول إن موقف وفدي من المقترح المقدم من سفير ألمانيا الموقر قد ذُكر بوضوح في إطار المناقشة التي أجريناها من قبل بشأن مسألة نزع السلاح النووي. |
The PRESIDENT: I thank the distinguished Ambassador of Germany for his statement and his words of support addressed to the presidency. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر سفير ألمانيا الموقر على بيانه وعلى الدعم الذي عبر عنه. |
So I ask you once again, please put the questions to the Conference and we will find out what exactly the position of the Conference is on the establishment of the four ad hoc committees and three special coordinators, and after that we can take the issue put forward by the distinguished Ambassador of Germany. | UN | وبالتالي اسمحوا لي بأن أطلب منكم مرة أخرى، اطرحوا من فضلكم اﻷسئلة على المؤتمر وسنجد ما هو بالضبط موقف المؤتمر من إنشاء اللجان المخصصة اﻷربع وتعيين المنسقين الخاصين الثلاثة، وبعد ذلك، يمكننا أن نتناول المسألة المعروضة من سفير ألمانيا الموقر. |
We share the view that however legitimate the preoccupations over nuclear disarmament may be, as has also been noted by the distinguished Ambassador of Germany today, nothing can justify the continued failure to address conventional weapons. | UN | ونحن نشارك في الرأي القائل بأنه مهما كانت مشروعية الشواغل المتعلقة بنزع السلاح النووي، كما أشار إلى ذلك أيضا سفير ألمانيا الموقر اليوم، فإنه ليس هناك ما يبرر التخلي باستمرار عن التصدي لﻷسلحة التقليدية. |
The PRESIDENT (spoke in French): I thank the distinguished Ambassador of Germany for his statement and his kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سفير ألمانيا الموقر على بيانه وعلى الكلمات الطيبة الموجهة إلى الرئاسة. |
The President (spoke in Russian): I thank the distinguished representative of the Syrian Arab Republic, and I now give the floor to the distinguished Ambassador of Germany. | UN | الرئيس (تكلم بالروسية): شكراً لممثل الجمهورية العربية السورية الموقر. وأعطي الكلمة الآن إلى سفير ألمانيا الموقر. |
And therefore, coming back to the question raised by the distinguished Ambassador of Germany as to where we are heading - it is on these very issues that we need to have more discussions. | UN | وبالتالي، وللرجوع إلى السؤال الذي طرحه سفير ألمانيا الموقر بشأن الاتجاه الذي نسير فيه - فإن هذه القضايا هي التي لا بد لنا من مناقشتها مناقشة إضافية. |
The President: I thank the distinguished Ambassador of Germany for his statement. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير ألمانيا الموقر على بيانه. |
I am always extremely pleased to listen to the contributions of the distinguished Ambassador of Germany and I agree with him that we are beginning to look to history more frequently, back to the times when the Conference addressed issues, when everyone understood that the peace and security of humankind really did depend on its work. | UN | ويسرني دائماً غاية السرور الاستماع إلى مساهمات سفير ألمانيا الموقر وأتفق معه على أننا قد بدأنا نرجع إلى التاريخ أكثر فأكثر، ونعود إلى تلك الأوقات التي كان المؤتمر يتناول فيها قضايا كان الجميع آنذاك يرى أن سلام البشرية وأمنها يتوقفان فعلاً على معالجة المؤتمر لها. |
While I have the floor, I also want to thank the distinguished Ambassador of Germany for his brief remarks on the FMCT Scientific Experts Meeting co-hosted by Germany with the Netherlands this week. | UN | وأود أن أغتنم فرصة تناولي الكلمة لأشكر أيضاً سعادة سفير ألمانيا الموقر على ملاحظاته المقتضبة بشأن اجتماع الخبراء العلميين المعني بمعاهدة المواد الانشطارية الذي استضافه كل من ألمانيا وهولندا هذا الأسبوع. |
I consider that the statement made by the distinguished Ambassador of Germany is important in that he made a reference to the ability of the Western Group - I believe this sentiment is shared by the majority of us - and I will quote: he said, “ad hoc committees could be set up immediately” - I repeat the word “immediately” - “on negative security assurances, outer space and transparency in armaments”. | UN | وإنني أعتبر أن للبيان الذي ألقاه سفير ألمانيا الموقر أهميته من حيث إنه أشار فيه إلى قدرة المجموعة الغربية - وأعتقد أن هذا الشعور تشاطر فيه أغلبيتنا - وأقتبس مما قاله، " يمكن إنشاء اللجان المخصصة على الفور - وأكرر كلمة " على الفور " لضمانات اﻷمن السلبية، والفضاء الخارجي، والشفافية في التسلح. |
The President (spoke in Russian): I should like to thank the distinguished Ambassador of Germany for his statement and for the principles and approaches he laid out and which I share, both as President and as head of my national delegation to the Conference. | UN | الرئيس (تكلم بالروسية): أود أن أشكر سفير ألمانيا الموقر على بيانه وعلى المبادئ والنهج التي عرضها والتي أوافق عليها بصفتي رئيساً وبصفتي رئيساً لوفد بلدي. |