Most important, by increasing minimum social standards, we have significantly reduced the percentage of our population living below the poverty line. | UN | والأهم أنه برفع الحد الأدنى من المعايير الاجتماعية، خفّضنا بدرجة كبيرة من نسبة سكاننا الذين يعيشون تحت خط الفقر. |
Nearly 80 per cent of our population was living in abject poverty. | UN | وكان قرابة 80 في المائة من سكاننا يعيشون في فقر مدقع. |
Uganda has been a victim of the use of cluster munitions, with devastating effects on our population in areas of armed conflict. | UN | وأوغندا ما برحت ضحية استخدام الذخائر العنقودية مع ما تنطوي عليه من آثار مدمرة على سكاننا في مناطق الصراع المسلح. |
That would eliminate the shameful asymmetry that is reflected in the unbalanced health statistics that differentiate the various segments of our populations. | UN | ومن شأن ذلك القضاء على عدم التكافؤ المُعيب المنعكس في الإحصاءات الصحية غير المتوازنة التي تميز بين مختلف شرائح سكاننا. |
The health of our populations decides the economic health of our nations. | UN | إن صحة سكاننا تقرر الصحة الاقتصادية لأممنا. |
In addition, more than 80 per cent of our people have access to improved sanitation facilities. | UN | وعلاوة على ذلك تتوفر لأكثر من 80 في المائة من سكاننا إمكانية الاستفادة من خدمات الإصحاح المحسنة. |
However, we need to redouble our efforts to detect many other kinds of cancers affecting our population. | UN | غير أننا بحاجة إلى مضاعفة جهودنا لكشف أنواع أخرى كثيرة من السرطان تؤثر على سكاننا. |
Nearly a quarter of our population was born overseas or has a parent who was born overseas. | UN | وقد ولد ما يقرب من ربع سكاننا في خارج البلاد أو ولد أحد والديهم خارجها. |
In fact, 32 per cent of our population between 18 and 29 years of age participates in elections and will elect future Governments. | UN | والواقع أن 32 في المائة من سكاننا الذين تقع أعمارهم بين 18 و 29 عاما يشاركون في الانتخابات وسينتخبون حكومات المستقبل. |
First is the potential adverse impact on agriculture, which is the mainstay of 79 per cent of our population. | UN | أولهما احتمال حدوث أثر سلبي على الزراعة، التي تشكل الركيزة الأساسية لـ 79 في المائة من سكاننا. |
our population cannot withstand the duplication process for much longer. | Open Subtitles | سكاننا لا يَستطيعُون مُقَاوَمَة عمليةِ المضاعفةَ لأطولِ من ذلك |
The number of young people has increased in recent years, and today young people are the fastest growing sector of our population. | UN | وقد ارتفعت أعداد الشباب في السنوات الأخيرة، ويشكل الشباب اليوم القطاع الأسرع نموا بين سكاننا. |
A large part of our population is rural, with a subsistence economy. | UN | وجزء كبير من سكاننا ريفيون، مع اقتصاد كفاف. |
Approximately 15 per cent of our population is living with diabetes. | UN | و 15 في المائة من سكاننا تقريبا مصابون بالسكري. |
More than 20 per cent of our population 15 years of age and above have the sickle cell trait. | UN | فهناك أكثر من 20 في المائة من سكاننا البالغين 15 من العمر عاما أو أكثر يعانون من مرض الخلية المنجلية. |
our populations rely on our marine resources for survival and income. | UN | ويعتمد سكاننا على مواردنا البحرية في عيشهم ودخلهم. |
They shut up our populations in their humble huts and then set the huts on fire. | UN | وهم يغلقون أبواب الأكواخ المتواضعة على سكاننا ويشعلون فيها النيران. |
Democratic culture is spreading throughout social classes as the intellectual level of our populations increases. | UN | وتنتشر الثقافة الديمقراطية في سائر الطبقات الاجتماعية مع زيادة المستوى الفكري لدى سكاننا. |
At stake is the sustained economic well-being of our populations, particularly the coastal communities. | UN | وما هو معرض للخطر هو رفاه سكاننا الاقتصادي المستدام، ولا سيما في المجتمعات الساحلية. |
The cost of adaptation and mitigation at the national level can be prohibitive because most of our people and infrastructure are found along the coastal areas. | UN | ويمكن أن تكون تكلفة التكيف والتخفيف من أثر المناخ على الصعيد الوطني باهظة لأن معظم سكاننا وهياكلنا الأساسية توجد على امتداد المناطق الساحلية. |
Three quarters of our urban population has access to electricity. | UN | ويحصل ثلاثة أرباع سكاننا القاطنين في المدن على الكهرباء. |
My country is fortunate in having had for over 20 years now a vigorous indigenous movement, highly organized and with a clear, peaceful vision and deep faith in the potential of our peoples. | UN | ومن حُسن حظ بلـــدي أن أصبح لديه على مر أكثر من ٢٠ عاما اﻵن حركــــة سكان أصليين نشطة، على قدر كبير من التنظيم برؤية واضحة ومسالمة وبإيمان عميق بقدرة سكاننا. |
Focus on the formal sector by our partners has seen slower progress in rural areas, where 80 per cent of the population resides. | UN | وقد شهد التركيز على القطاع الرسمي من جانب شركائنا تباطؤا في التقدم في المناطق الريفية، حيث يعيش 70 في المائة من سكاننا. |
Poverty has continued to afflict more than a third of our inhabitants. | UN | وظل الفقر يصيب أكثر من ثلث سكاننا. |