"سكاننا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our population
        
    • our populations
        
    • our people
        
    • of our
        
    • our peoples
        
    • the population
        
    • our inhabitants
        
    Most important, by increasing minimum social standards, we have significantly reduced the percentage of our population living below the poverty line. UN والأهم أنه برفع الحد الأدنى من المعايير الاجتماعية، خفّضنا بدرجة كبيرة من نسبة سكاننا الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    Nearly 80 per cent of our population was living in abject poverty. UN وكان قرابة 80 في المائة من سكاننا يعيشون في فقر مدقع.
    Uganda has been a victim of the use of cluster munitions, with devastating effects on our population in areas of armed conflict. UN وأوغندا ما برحت ضحية استخدام الذخائر العنقودية مع ما تنطوي عليه من آثار مدمرة على سكاننا في مناطق الصراع المسلح.
    That would eliminate the shameful asymmetry that is reflected in the unbalanced health statistics that differentiate the various segments of our populations. UN ومن شأن ذلك القضاء على عدم التكافؤ المُعيب المنعكس في الإحصاءات الصحية غير المتوازنة التي تميز بين مختلف شرائح سكاننا.
    The health of our populations decides the economic health of our nations. UN إن صحة سكاننا تقرر الصحة الاقتصادية لأممنا.
    In addition, more than 80 per cent of our people have access to improved sanitation facilities. UN وعلاوة على ذلك تتوفر لأكثر من 80 في المائة من سكاننا إمكانية الاستفادة من خدمات الإصحاح المحسنة.
    However, we need to redouble our efforts to detect many other kinds of cancers affecting our population. UN غير أننا بحاجة إلى مضاعفة جهودنا لكشف أنواع أخرى كثيرة من السرطان تؤثر على سكاننا.
    Nearly a quarter of our population was born overseas or has a parent who was born overseas. UN وقد ولد ما يقرب من ربع سكاننا في خارج البلاد أو ولد أحد والديهم خارجها.
    In fact, 32 per cent of our population between 18 and 29 years of age participates in elections and will elect future Governments. UN والواقع أن 32 في المائة من سكاننا الذين تقع أعمارهم بين 18 و 29 عاما يشاركون في الانتخابات وسينتخبون حكومات المستقبل.
    First is the potential adverse impact on agriculture, which is the mainstay of 79 per cent of our population. UN أولهما احتمال حدوث أثر سلبي على الزراعة، التي تشكل الركيزة الأساسية لـ 79 في المائة من سكاننا.
    our population cannot withstand the duplication process for much longer. Open Subtitles سكاننا لا يَستطيعُون مُقَاوَمَة عمليةِ المضاعفةَ لأطولِ من ذلك
    The number of young people has increased in recent years, and today young people are the fastest growing sector of our population. UN وقد ارتفعت أعداد الشباب في السنوات الأخيرة، ويشكل الشباب اليوم القطاع الأسرع نموا بين سكاننا.
    A large part of our population is rural, with a subsistence economy. UN وجزء كبير من سكاننا ريفيون، مع اقتصاد كفاف.
    Approximately 15 per cent of our population is living with diabetes. UN و 15 في المائة من سكاننا تقريبا مصابون بالسكري.
    More than 20 per cent of our population 15 years of age and above have the sickle cell trait. UN فهناك أكثر من 20 في المائة من سكاننا البالغين 15 من العمر عاما أو أكثر يعانون من مرض الخلية المنجلية.
    our populations rely on our marine resources for survival and income. UN ويعتمد سكاننا على مواردنا البحرية في عيشهم ودخلهم.
    They shut up our populations in their humble huts and then set the huts on fire. UN وهم يغلقون أبواب الأكواخ المتواضعة على سكاننا ويشعلون فيها النيران.
    Democratic culture is spreading throughout social classes as the intellectual level of our populations increases. UN وتنتشر الثقافة الديمقراطية في سائر الطبقات الاجتماعية مع زيادة المستوى الفكري لدى سكاننا.
    At stake is the sustained economic well-being of our populations, particularly the coastal communities. UN وما هو معرض للخطر هو رفاه سكاننا الاقتصادي المستدام، ولا سيما في المجتمعات الساحلية.
    The cost of adaptation and mitigation at the national level can be prohibitive because most of our people and infrastructure are found along the coastal areas. UN ويمكن أن تكون تكلفة التكيف والتخفيف من أثر المناخ على الصعيد الوطني باهظة لأن معظم سكاننا وهياكلنا الأساسية توجد على امتداد المناطق الساحلية.
    Three quarters of our urban population has access to electricity. UN ويحصل ثلاثة أرباع سكاننا القاطنين في المدن على الكهرباء.
    My country is fortunate in having had for over 20 years now a vigorous indigenous movement, highly organized and with a clear, peaceful vision and deep faith in the potential of our peoples. UN ومن حُسن حظ بلـــدي أن أصبح لديه على مر أكثر من ٢٠ عاما اﻵن حركــــة سكان أصليين نشطة، على قدر كبير من التنظيم برؤية واضحة ومسالمة وبإيمان عميق بقدرة سكاننا.
    Focus on the formal sector by our partners has seen slower progress in rural areas, where 80 per cent of the population resides. UN وقد شهد التركيز على القطاع الرسمي من جانب شركائنا تباطؤا في التقدم في المناطق الريفية، حيث يعيش 70 في المائة من سكاننا.
    Poverty has continued to afflict more than a third of our inhabitants. UN وظل الفقر يصيب أكثر من ثلث سكاننا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus