"سكان أفريقيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Africa's population
        
    • the African population
        
    • the population of Africa
        
    • Africans
        
    • people in Africa
        
    • the population in Africa
        
    • African peoples
        
    • the African people
        
    • the people of Africa
        
    • Africa's people
        
    • African populations
        
    • African population and
        
    Small subsistence farmers, representing 80 per cent of Africa's population, are key to its development. UN ويمثل صغار المزارعين 80 في المائة من مجموع سكان أفريقيا وهم عناصر رئيسية في تنميتها.
    Sixty per cent of Africa's population is under 25 years old. UN فستون في المائة من سكان أفريقيا تقل أعمارهم عن 25 سنة.
    The slow growth of the African economy presents the biggest challenge to improving the living conditions of the majority of the African population. UN ويمثل بطء نمو الاقتصاد الأفريقي أكبر تحد أمام تحسين ظروف معيشة غالبية سكان أفريقيا.
    The membership of the Mechanism represents more than 76 per cent of the population of Africa. UN ويمثل أعضاء الآلية أكثر من 76 في المائة من سكان أفريقيا.
    The issue of premarital sex is of great concern for Islam, a religion practised by a great number of Africans. UN إن ممارسة الجنس قبل الزواج أمر فيه حرج كبير لأتباع الديانة الإسلامية، وهم كثر من بين سكان أفريقيا.
    More than 50 per cent of people in Africa suffer from water-related diseases such as cholera. UN وأكثر من 50 في المائة من سكان أفريقيا يعانون من أمراض متعلقة بنوعية المياه مثل الكوليرا.
    Almost half of the population in Africa and South Asia live in poverty. UN والنصف تقريبا من سكان أفريقيا وجنوب آسيا يعيش في فقر.
    In 2008, only 3 per cent of Africa's population was covered by comprehensive smoke-free laws. UN وفي عام 2008، كان ثلاثة في المائة فقط من سكان أفريقيا مستفيدين بقوانين شاملة تحظر التدخين.
    Nigeria has a population of over 100 million, about 25 per cent of Africa's population. UN فعـــدد سكان نيجيريا يزيد عن ١٠٠ مليون نسمة، أي ٢٥ في المائة من عدد سكان أفريقيا.
    Nonetheless, the poverty rate among Africa's population continued to be high and many countries on the continent would be unable to attain the Millennium Development Goals. UN ومع ذلك لا يزال معدل الفقر بين سكان أفريقيا مرتفعاً، ولن يتمكن كثير من بلدان القارة من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The majority of Africa's population lives on inadequate incomes. UN فأغلبية سكان أفريقيا تعيش على دخول غير كافية.
    A large majority of Africa's population relies heavily on climate-sensitive sectors such as agriculture, fisheries and tourism for their livelihoods. UN فقطاع كبير من سكان أفريقيا يعتمد في رزقه بدرجة كبيرة على قطاعات حساسة للمناخ كالزراعة ومصائد الأسماك والسياحة.
    Today, about one fifth of the African population is living in a conflict situation. UN واليوم يعيش حوالي خمس سكان أفريقيا في حالات صراع.
    Although the world economic situation had improved considerably over the past few months, poverty continued to be the daily lot of the vast majority of the world’s population, and of nearly half of the African population. UN ومع أن الوضع الاقتصادي العالمي قد تحسن على نحو كبير خلال اﻷشهر القليلة الماضية، إلا أن الفقر لا يزال يخيم بشدة على اﻷغلبية الساحقة من سكان العالم، وعلى قرابة نصف سكان أفريقيا.
    More than 70 per cent of the African population is made up of youths under the age of 30. UN فالشباب ممن تقل أعمارهم عن 30 عامًا يمثلون نسبة تربو على 70 بالمائة من سكان أفريقيا.
    Noting that the population of Africa and many other countries is composed primarily of young people, UN وإذ تلاحظ أن سكان أفريقيا وبلدان أخرى كثيرة هم أساسا من الشباب،
    Yet the population of Africa and the needs of its people greatly exceeds those of these other countries. UN ومع ذلك، يتجاوز عدد سكان أفريقيا واحتياجاتهم بدرجة كبيرة عدد سكان واحتياجات هذه البلدان الأخرى.
    Furthermore, 44 per cent of Africans and 51 per cent of the inhabitants of Africa south of the Sahara lived in utter poverty. UN وفضلاً عن ذلك، فإن ٤٤ في المائة من اﻷفريقيين و ٥١ في المائة من سكان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يعيشون في فقر مدقع.
    We recognize that at least 80 per cent of the people in Africa are still dependent almost exclusively on traditional sources of energy. UN وندرك أن ما لا يقل عن 80 في المائة من سكان أفريقيا ما زالوا يعتمدون بصورة مطلقة تقريبا على مصادر الطاقة التقليدية.
    The proportion of the population in Africa with Internet access as of 2007 remains low relative to that of other regions: 3.5 per cent of the population in Africa has Internet access, compared to 10.5 per cent in Asia and 16 per cent in Latin America and the Caribbean. UN فنسبة سكان أفريقيا الذين بإمكانهم الوصول إلى شبكة الإنترنت في عام 2007 مازالت منخفضة بالنسبة للأقاليم الأخرى: إذ تبلغ نسبة سكان أفريقيا الذين يصلون إلى الإنترنت 3.5 في المائة، مقابل 10.5 في المائة في آسيا، و 16 في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    39. It must immediately be said that the African peoples were not the only victims of slavery. UN ٩٣- ولكن تجدر الاشارة أيضاً إلى أن سكان أفريقيا ليسوا وحدهم ضحايا الرق.
    More than half of the African people are under the age of 25. UN ذلك أن أكثر من نصف سكان أفريقيا دون سن 25 عاما.
    Reach the Children (RTC) strives to empower the people of Africa, so they can build a brighter future for their children and orphans. UN وتعمل المنظمة جاهدة من أجل تمكين سكان أفريقيا من الأسباب التي تكفل لهم بناء مستقبل لأطفالهم وأيتامهم أكثر إشراقا.
    Only when all partners involved move beyond these pledges and take action will all of Africa's people be able to look forward to a future that is economically sound, environmentally sustainable, and peaceful. UN ولن يكون بوسع سكان أفريقيا أن يتطلعوا إلى مستقبل تسلم فيه البيئة ويتعافى فيه الاقتصاد ويسود فيه السلام إلا عندما يتخطى جميع الشركاء المعنيين هذه الوعـود وإلـى اتخاذ إجراءات ملموسة.
    5. The poor access of African populations to modern energy and transport services, particularly for the low-income social segments; UN ' 5` تردي فرص حصول سكان أفريقيا على خدمات الطاقة والنقل الحديثة، وخاصة الشرائح الاجتماعية المنخفضة الدخل؛
    53. Young people constitute the majority of the African population and are perceived as the future of the continent and its best opportunity of finding sustainable solutions to its most critical problems. UN 53 - ويشكل الشباب أغلبية سكان أفريقيا وينظر إليهم بوصفهم مستقبل القارة وأفضل فرصها لإيجاد حلول مستدامة لأكثر مشاكلها خطورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus