"سكان الأقاليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • the inhabitants of the Territories
        
    • the people of the Territories
        
    • the population of the Territories
        
    • the populations of the
        
    • of the inhabitants of the
        
    • the Territories' inhabitants
        
    • inhabitants of the Territories and
        
    • INHABITANTS OF NON-SELF-GOVERNING TERRITORIES
        
    • the peoples of
        
    • of the people of the
        
    • of the population of the
        
    The administering Powers should also do whatever was necessary to hasten decolonization and provide assistance to the inhabitants of the Territories. UN وينبغي للدول القائمة بالإدارة أيضا أن تقوم بما هو ضروري للإسراع بوتيرة إنهاء الاستعمار وتقديم المساعدة إلى سكان الأقاليم.
    The countries best equipped to do so should offer study facilities to the inhabitants of the Territories. UN وعلى البلدان المؤهلة على أفضل وجه للقيام بذلك تقديم تسهيلات دراسية إلى سكان الأقاليم.
    He hoped that the Committee's working relationship with all the administering Powers would be further strengthened in order to allow for constructive dialogue and real progress in the consideration of the needs and wishes of the inhabitants of the Territories. UN وأعرب عن أمله أن يزداد تدعم علاقات العمل بين اللجنة وجميع الدول القائمة بالإدارة، ليتسنى إجراء حوار بناء وتحقيق تقدم حقيقي في النظر في احتياجات ورغبات سكان الأقاليم.
    That procedure was not, as stated in recommendation number 40 of the Saint Vincent Seminar, an expression of the will of the people of the Territories. UN وخلافا لما نصت عليه التوصية رقم 40 للحلقة الدراسية لسانت فنسنت، فإن هذا الإجراء لم يكن تعبيرا عن رغبة سكان الأقاليم.
    At the regional seminar held in Anguilla in 2003, it had been found that the inhabitants of the Territories were not aware of all the options available to them. UN وقد ثبت ، منذ الحلقة الدراسية التى أقيمت فى أنجويلا فى عام 2003 أن سكان الأقاليم يجهلون تماماً الخيارات التى عرضت عليهم.
    the inhabitants of the Territories did not have enough information about the self-government options. The Seminar had offered an opportunity for them to get such information, which was now being disseminated in the Territories. UN وأضاف أن سكان الأقاليم لم يكن لديهم علم كاف بخيارات الحكم الذاتي، وإن الحلقة الدراسية أتاحت لهم الفرصة للحصول على هذه المعلومات، التي يجري نشرها الآن في الأقاليم.
    I count on the administering Powers in particular to discharge their obligations in a manner that promotes the well-being of the inhabitants of the Territories within their responsibility. UN وإنني أعول بوجه خاص على الدول القائمة بالإدارة في النهوض بواجباتها على نحو يعزز رفاه سكان الأقاليم وفقاً لما تمليه مسؤوليتها.
    Reaffirming the solemn obligation of the administering Powers under the Charter of the United Nations to promote the political, economic, social and educational advancement of the inhabitants of the Territories under their administration and to protect the human and natural resources of those Territories against abuses, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزام الرسمي للدول القائمة بالإدارة بموجب ميثاق الأمم المتحدة بأن تعزز تقدم سكان الأقاليم الخاضعين لإدارتها من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وبأن تحمي الموارد البشرية والطبيعية لتلك الأقاليم من إساءة الاستعمال،
    Reaffirming the solemn obligation of the administering Powers under the Charter of the United Nations to promote the political, economic, social and educational advancement of the inhabitants of the Territories under their administration and to protect the human and natural resources of those Territories against abuses, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزام الرسمي للدول القائمة بالإدارة بموجب ميثاق الأمم المتحدة بأن تعزز تقدم سكان الأقاليم الخاضعة لإدارتها من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وبأن تحمي الموارد البشرية والطبيعية لتلك الأقاليم من إساءة الاستعمال،
    Reaffirming the solemn obligation of the administering Powers under the Charter of the United Nations to promote the political, economic, social and educational advancement of the inhabitants of the Territories under their administration and to protect the human and natural resources of those Territories against abuses, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزام الرسمي للدول القائمة بالإدارة، بموجب ميثاق الأمم المتحدة، بأن تعزز تقدم سكان الأقاليم الخاضعة لإدارتها من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وبأن تحمي الموارد البشرية والطبيعية لتلك الأقاليم من إساءة الاستعمال،
    Reaffirming the solemn obligation of the administering Powers under the Charter of the United Nations to promote the political, economic, social and educational advancement of the inhabitants of the Territories under their administration and to protect the human and natural resources of those Territories against abuses, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزام الرسمي للدول القائمة بالإدارة بموجب ميثاق الأمم المتحدة بأن تعزز تقدم سكان الأقاليم الخاضعة لإدارتها من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وبأن تحمي الموارد البشرية والطبيعية لتلك الأقاليم من إساءة الاستعمال،
    Welcoming also the stated position of the Government of the United States of America that it supports fully the principles of decolonization and takes seriously its obligations under the Charter to promote to the utmost the well-being of the inhabitants of the Territories under United States administration, UN وإذ ترحب أيضا بالموقف المعلن من جانب حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، ومؤداه أنها تؤيد أتم التأييد المبادئ المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وتأخذ مأخذ الجد التزامها، بموجب الميثاق، بأن تعزز إلى أقصى درجة ممكنة رفاه سكان الأقاليم الخاضعة لإدارة الولايات المتحدة،
    Welcoming also the stated position of the Government of the United States of America that it supports fully the principles of decolonization and takes seriously its obligations under the Charter to promote to the utmost the well-being of the inhabitants of the Territories under United States administration, UN وإذ ترحب أيضا بالموقف المعلن من جانب حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، ومؤداه أنها تؤيد أتم التأييد المبادئ المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وتأخذ مأخذ الجد التزاماتها، بموجب الميثاق، بأن تعزز إلى أقصى درجة ممكنة رفاه سكان الأقاليم الخاضعة لإدارة الولايات المتحدة،
    Welcoming also the stated position of the Government of the United States of America that it supports fully the principles of decolonization and takes seriously its obligations under the Charter to promote to the utmost the well-being of the inhabitants of the Territories under United States administration, UN وإذ ترحب أيضا بالموقف المعلن من جانب حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، ومؤداه أنها تؤيد أتم التأييد المبادئ المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وتأخذ مأخذ الجد التزامها، بموجب الميثاق، بأن تعزز إلى أقصى درجة ممكنة رفاه سكان الأقاليم الخاضعة لإدارة الولايات المتحدة،
    Welcoming also the stated position of the Government of the United States of America that it supports fully the principles of decolonization and takes seriously its obligations under the Charter to promote to the utmost the well-being of the inhabitants of the Territories under United States administration, UN وإذ ترحب أيضا بالموقف المعلن من جانب حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، ومؤداه أنها تؤيد تماما المبادئ المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وأنها جادة في الوفاء بالتزامها بموجب الميثاق، بأن تعزز إلى أقصى درجة ممكنة رفاه سكان الأقاليم الخاضعة لإدارة الولايات المتحدة،
    Moreover, the United States cannot agree with the implication in the draft resolution that the mere presence of military activities and bases in the Non-Self-Governing Territories is harmful to the rights and interests of the people of the Territories. UN علاوة على ذلك، لا يمكن للولايات المتحدة أن تتفق مع المعنى الضمني في مشروع القرار هذا ومفاده أن مجرد وجود أنشطة وقواعد عسكرية في أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي يضر بحقوق ومصالح سكان الأقاليم.
    You said that it was crucial for administering Powers to work with the people of the Territories under their administration to generate further momentum for self-determination. UN وقد قلتم إن من الضروري للغاية أن تعمل الدولة القائمة بالإدارة مع سكان الأقاليم الخاضعة لإدارتها لتوليد المزيد من الزخم من أجل تقرير المصير.
    In that connection, it would be useful to develop cooperation between the Special Committee and the administering Powers, providing for general measures by agreement between the two parties and with the participation of the population of the Territories concerned. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المفيد إقامة التعاون بين اللجنة الخاصة والبلدان القائمة باﻹدارة، بتوفير ما يلزم لاتخاذ تدابير عامة بالاتفاق بين الطرفين وبمشاركة سكان اﻷقاليم المقصودة.
    29. The representative of the African Union (AU) stated that the AU fully supported the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and the exercise to the right of self-determination and independence by the populations of the remaining Non-Self-Governing Territories. UN 29 - أفاد ممثل الاتحاد الأفريقي بأن الاتحاد يؤيد تأييدا كاملا إعلان منح الاستقلال للبلــدان والشعوب المستعمرة وممارسة سكان الأقاليم المتبقية غير المتمتعــة بالحكم الذاتــي حق تقرير المصير والاستقلال.
    Having consistently favoured the association of the East Timorese in this process and bearing in mind that the interests of the inhabitants of the colonial territories are paramount, in accordance with Article 73 of the Charter, Portugal views this development as particularly positive. UN وإذ أن البرتغال ما برحت تؤيد اشراك أبناء تيمور الشرقية في هذه العملية، ولا يغرب عن بالها أن مصالح سكان اﻷقاليم المستعمرة لها، وفقا للمادة ٧٣ من الميثاق المقام اﻷول، فهي ترى أن هذا التطور ايجابي بصورة خاصة.
    The resolutions stressed the importance of completing the programme of action of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and of raising awareness among the Territories' inhabitants of the options available to them. UN وشددت على أهمية استكمال برنامج عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، وزيادة الوعي بين سكان الأقاليم فيما يتعلق بالخيارات المتاحة لهم.
    The seminars offer the opportunity to explore the challenges around self-determination; the recent seminar, held in Fiji in November 2006, saw an exchange of information between inhabitants of the Territories and Special Committee members. UN وتوفر الحلقات الدراسية فرصة لاستكشاف التحديات المحيطة بعملية تقرير المصير، وشهدت الحلقة الدراسية التي عُقدت مؤخرا في فيجي في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 تبادلا للمعلومات بين سكان الأقاليم وأعضاء اللجنة الخاصة.
    Offers by Member States of study and training facilities for INHABITANTS OF NON-SELF-GOVERNING TERRITORIES UN التسهيــلات الدراسيــة والتدريبية المعروضـة من الــدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    In its view, objective education on the right of self-determination was urgently needed by the peoples of the Non-Self-Governing Territories and regional and non-governmental organizations were well suited to be of effective assistance in that regard. UN وقال إنه يرى أن سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بحاجة ماسة إلى تلقي تثقيف موضوعي عن حق تقرير المصير، وإن المنظمات اﻹقليمية وغير الحكومية مؤهلة تماما ﻷن تقدم مساعدة فعالة في هذا الصدد.
    In our opinion, such activities can also have an important consequence for the social and economic development of Non-Self-Governing Territories, if they are not contrary to the interests of the people of the Territories. UN وفي رأينا أن هذه اﻷنشطة يمكن أن يكون لها تأثير هام على التنمية الاجتماعية والاقتصادية لﻷقاليم غير المتمتعــة بالحكم الذاتي، إذا لم تكن متنافية مع مصالح سكان اﻷقاليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus