He had perceived a consensus within the international community on the need to reach a solution to the Western Sahara issue as soon as possible in order to enable the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. | UN | وقد توخى الوصول إلى توافق في الآراء في إطار المجتمع الدولي بشأن الحاجة إلى التوصل إلى حل لقضية الصحراء الغربية في أقرب وقت ممكن من أجل تمكين سكان الصحراء الغربية من ممارسة حقهم في تقرير المصير. |
Objective: To enable the people of Western Sahara to choose, freely and democratically, between independence and integration with Morocco | UN | الهدف: تمكين سكان الصحراء الغربية من الاختيار بحرية وبطريقة ديمقراطية بين الاستقلال والاندماج مع المغرب |
the people of Western Sahara decried Morocco's pillaging and profiteering. | UN | واستنكر سكان الصحراء الغربية نهب المملكة المغربية لمواردهم والاستفادة منها. |
Western Saharans, on the other hand, were considered strangers in their own land and were ordered to keep their identity as a people to themselves. | UN | وقال إنه من ناحية أخرى يُعتبر سكان الصحراء الغربية غرباء في أرضهم وتصدر إليهم الأوامر بأن يحتفظوا بهويتهم كشعب لأنفسهم. |
Finding a solution, which would require a spirit of compromise, was essential not only for the well-being of the population of Western Sahara, but also for the security of the entire Sahel region. | UN | ومن الضروري التوصل إلى حل يتطلب توفر روح من التوفيق لا من أجل رفاهة سكان الصحراء الغربية فحسب وإنما أيضا لكفالة أمن كامل منطقة الساحل. |
As in the Territory itself, he found great interest in increased contacts between the separated parts of the Saharan population. | UN | وكما هو الحال في الإقليم نفسه، وجد اهتماما كبيرا بزيادة التواصل بين الجزأين المفصولين من سكان الصحراء الغربية. |
Responses of the parties and the neighbouring States to the peace plan for self-determination of the people of Western Sahara | UN | ردود الأطراف والدول المجاورة على خطة السلام من أجل تقرير مصير سكان الصحراء الغربية |
She called on the United Nations to investigate and take action on those and other humanitarian issues in order to help the people of Western Sahara. | UN | وطالبت الأمم المتحدة بالتحقيق واتخاذ إجراء بشأن هذه المسألة ومسائل إنسانية أخرى من أجل مساعدة سكان الصحراء الغربية. |
His delegation hoped that that would lead to a credible outcome acceptable to the people of Western Sahara, the Frente POLISARIO and Morocco as well as to the international community. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يسفر ذلك عن نتائج لا يرقى إليها الشك ويتقبلها سكان الصحراء الغربية وجبهة البوليساريو والمغرب، فضلا عن المجتمع الدولي. |
Since Spain had illegally walked away from its responsibility to decolonize the Territory, the United Nations had a recognized responsibility to the people of Western Sahara. | UN | وبما أن اسبانيا قد تخلت بشكل غير قانوني عن مسؤوليتها في إنهاء استعمار الإقليم، فإن الأمم المتحدة تتحمل مسؤولية معترفاً بها تجاه سكان الصحراء الغربية. |
Those human rights violations stemmed from the non-implementation of the right to self-determination of the people of Western Sahara, as had been confirmed by the Office of the High Commissioner in the past. | UN | وقال إن هذه الخروقات لحقوق الإنسان تنبع من عدم تنفيذ حق سكان الصحراء الغربية في تقرير مصيرهم، كما سبق أن أكد مكتب الممثل السامي. |
Her delegation supported all relevant General Assembly and Security Council resolutions aimed at the holding of a free and fair referendum and urged the Government of Morocco to recognize the right of the people of Western Sahara to self-determination. | UN | وأعلنت أن وفدها يؤيد جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة، التي تهدف إلى إجراء استفتاء حر وعادل، وحثت حكومة المغرب على الاعتراف بحق سكان الصحراء الغربية في تقرير المصير. |
294. The Committee again encourages the State party to make every effort to find a clear and definitive solution to the issue of self-determination for the people of Western Sahara. | UN | 294- وتشجع اللجنة الدولة الطرف مجدداً على بذل كافة جهودها لإيجاد حل واضح ونهائي لقضية تقرير مصير سكان الصحراء الغربية. |
Moreover, I urge the parties to continue to cooperate with UNHCR and to facilitate its activities on behalf of Western Saharans. | UN | كما أحث الطرفين على مواصلة التعاون مع المفوضية وتيسير أنشطتها لصالح سكان الصحراء الغربية. |
Following a new round of registrations, the number of Western Saharans both from within the Territory and from the refugee camps near Tindouf who applied to participate in the programme rose to 41,134. | UN | وفي أعقاب جولة جديدة من عمليات التسجيل، ارتفع عدد سكان الصحراء الغربية داخل الإقليم وفي مخيمات اللاجئين القريبة من تندوف الذين تقدموا بطلبات للمشاركة في البرنامج إلى 134 41 شخصا. |
Return of refugees, other Western Saharans and members of the Frente POLISARIO entitled to vote | UN | عودة اللاجئين وغيرهم من سكان الصحراء الغربية وأعضاء جبهة البوليساريو ممن لهم حق التصويت |
8. First of all, the document refers to the " population " of Western Sahara, thus avoiding mentioning the " Sahrawi people " who is yet the official and entitled holder of the right to self-determination. | UN | 8 - أولا وقبل كل شيء، تشير الوثيقة إلى " سكان " الصحراء الغربية متفادية الإشارة إلى " الشعب الصحراوي " بالرغم من كونه صاحب الحق الوحيد، الرسمي والمعترف به، في تقرير المصير. |
While she was aware of the problems posed by the situation, she hoped that the population of Western Sahara would be able to exercise its right to selfdetermination in the very near future. | UN | وتدرك السيدة هيغينز المشاكل التي يوجدها الوضع، ولكنها تأمل مع ذلك أن يتمكن سكان الصحراء الغربية من ممارسة حقهم في تقرير المصير في المستقبل القريب. |
While also committed to the plan, Morocco expressed the view that the way in which the plan was being implemented meant that two thirds of the Saharan population would be excluded from the referendum. | UN | وبينما أبدى المغرب التزامه بالخطة رأى أن الطريقة التي يتم بها تنفيذ الخطة تعني أن ثلثي سكان الصحراء الغربية سيستثنون من الاستفتاء. |
If the autonomy proposed by Morocco became a reality, representatives from all walks of Western Saharan life would be actively engaged in the region's human, social and economic development. | UN | وإذا أصبح الاستقلال الذاتي الذي اقترحه المغرب واقعاً ملموساً، فسوف يشارك جميع سكان الصحراء الغربية من كافة مسالك الحياة بصورة نشطة في التنمية البشرية والاجتماعية والاقتصادية في المنطقة. |
the inhabitants of Western Sahara had always considered themselves citizens of Morocco, while the separatists worked with Algerian intelligence services to achieve their ends. | UN | ولطالما اعتبر سكان الصحراء الغربية أنفسهم مواطنين مغاربة، في حين يعمل الانفصاليون بالتعاون مع دوائر المخابرات الجزائرية لتحقيق أهدافهم. |
The parties concerned should cooperate fully with the United Nations with a view to successful implementation of the settlement plan devised by the Organization of African Unity, which would enable the Saharan people to exercise their inalienable rights to self-determination and national independence. | UN | وبيﱠن أنه ينبغي أن تتعاون اﻷطراف المعنية تعاونا تاما مع اﻷمم المتحدة بهدف كفالة النجاح في تنفيذ خطة التسوية التي وضعتها منظمة الوحدة اﻷفريقية التي تمكﱢن سكان الصحراء الغربية من ممارسة حقوقهم غير القابلة للتصرف في تقرير المصير والاستقلال الوطني. |