:: All camp residents have access to potable water | UN | :: أُتيحت مياه الشرب لجميع سكان المخيمات |
camp residents consistently reported that, while their children had attended school before the earthquake, they had been unable to do so since. | UN | وأفاد سكان المخيمات باستمرار عن أنه في حين كان أطفالهم منتظمين بالدراسة قبل الزلزال، لم يتسن لهم هذا منذ ذلك الحين. |
However, the current lack of employment opportunities has left camp residents at a greater risk of malnutrition. | UN | بيد أن الافتقار إلى فرص العمل حاليا ترك سكان المخيمات عرضة لتزايد خطر الإصابة بسوء التغذية. |
The camp population, which had peaked at over 100,000, at present stands at some 74,000 persons. | UN | وعدد سكان المخيمات الذي كان قد بلغ ذروته عندما تجاوز 000 100 يبلغ في الوقت الحالي قرابة 000 74 نسمة. |
New arrivals in the Bhutanese refugees' camps have dropped to insignificant numbers since 1996 while a natural increase has taken place in the camp population, owing to an average growth of 2% birth rate. | UN | وانخفض عدد الوافدين الجدد إلى مخيمات اللاجئين البوتانيين انخفاضاً كبيراً منذ عام 1996، في حين ازداد عدد سكان المخيمات زيادة طبيعية بسبب ارتفاع معدل المواليد بنسبة 2 في المائة في المتوسط. |
Even when gatherings of camp populations were mixed, the men and women tended to be clustered separately. | UN | وحتى عندما كانت تجمعات سكان المخيمات مختلطة، فقد اتجه الرجال والنساء إلى التجمع في مجموعات منفصلة. |
Oftentimes, camp residents are forced to walk several miles or wait in long lines to access clean water. | UN | وفي أحيان كثيرة، يضطر سكان المخيمات إلى المشي عدة أميال أو الانتظار في طوابير طويلة من أجل الحصول على المياه النظيفة. |
C. Flight of displaced camp residents and related killings . 48 | UN | جيم - هرب سكان المخيمات المشردين وأعمال القتل ذات الصلة |
An additional 80,000 camp residents currently face the threat of eviction from 153 camps. | UN | ويواجه 80 ألفا آخرون من سكان المخيمات حاليا خطر الإخلاء من 153 مخيما. |
camp residents continued to benefit from the active efforts of the Government of Jordan to improve environmental health conditions. | UN | وبقي سكان المخيمات يستفيدون من الجهود الناشطة التي تبذلها الحكومة اﻷردنية لتحسين أوضاع الصحة البيئية. |
It was agreed that this target would be met soon thereafter in Hong Kong, given the large number of camp residents there. | UN | وقد اتفق على تحقيق هذا الهدف في أقرب وقت بعد ذلك في هونغ كونغ بالنظر إلى العدد الكبير من سكان المخيمات هناك. |
These 7,500 transferees are included in the 35,000 camp residents. | UN | وهؤلاء اللاجئون المنقولون البالغ عددهم اﻹجمالي ٥٠٠ ٧ يندرجون ضمن سكان المخيمات البالغ عددهم ٠٠٠ ٣٥. |
Thus, the camp population consisted in the beginning mainly of women, children and the elderly. Women were the backbone of refugee camp life. | UN | وهكذا تألف سكان المخيمات في البداية من النساء واﻷطفال وكبار السن بدرجة رئيسية وتمثل المرأة العمود الفقري للحياة في مخيمـــات اللاجئيــن. |
Approximately 40 per cent of the Vietnamese camp population are adult men, 35 per cent adult women, and 25 per cent children. | UN | ويتألف سكان المخيمات الفييتناميون من نحو ٠٤ في المائة من الرجال البالغين، و٥٣ في المائة من النساء البالغات، و٥٢ في المائة من اﻷطفال. |
40. A key factor was the camp population's lack of freedom to choose. | UN | 40 - وأضاف أن ثمة عاملا رئيسيا هو افتقار سكان المخيمات إلى حرية الاختيار. |
Displaced persons continued to arrive from villages under attack or caught in crossfire, swelling camp populations. | UN | واستمر وصول المشردين من القرى التي تتعرض للهجمات أو التي تقع ضحية للنيران المتبادلة، مما رفع عدد سكان المخيمات. |
While some of the victims had been compensated, that did not relieve Algeria or the Frente Polisario of their obligations towards the camp populations. | UN | ومع أنه تم تعويض بعض الضحايا، فإن هذا لا يعفي الجزائر وجبهة البوليساريو من التزاماتهما تجاه سكان المخيمات. |
A large majority of Syrians stay in non-camp areas hosted by local communities, but camp populations are also increasing. | UN | وتقيم الغالبية العظمى من السوريين في مناطق تقع خارج المخيمات بين الأهالي، ولكن سكان المخيمات في تزايد أيضاً. |
Credible reports, however, indicate that Lebanese Army personnel, acting alongside sectarian elements, terrorized the camps' population of displaced Syrian refugees. | UN | غير أن تقارير موثوقة تفيد أن أفرادا من الجيش اللبناني، كانوا إلى جانب عناصر طائفية، أرعبوا اللاجئين السوريين النازحين من سكان المخيمات. |
The Beach centre conducted a survey to establish a socio-economic database on camp inhabitants. | UN | وأجرى مركز الشاطئ دراسة استطلاعية ﻹيجاد قاعدة بيانات اجتماعية - اقتصادية حول سكان المخيمات. |
Bhutan appreciates the efforts of the Core Group in resettling people from the camps. | UN | وتقدِّر بوتان جهود المجموعة الأساسية في إعادة توطين سكان المخيمات. |
However, an estimated 515,000 people living in camps are still in need of housing solutions. | UN | ومع ذلك، فلا يزال حوالي 000 515 من سكان المخيمات يحتاجون إلى حلول إسكانية. |
It was unclear why the Frente Polisario restricted the freedom of movement of the residents of the camps. | UN | وأشار إلى أنه ليس من الواضح سبب تقييد جبهة البوليساريو حرية تنقل سكان المخيمات. |