Recognizing that the right to housing is central to the enjoyment by all South Africans of a better life, the need for striking an urban/rural balance in its delivery was emphasized to the mission. | UN | وأُكد للبعثة أن الاعتراف بالحق في السكن هو حق أساسي لكي يتمتع جميع سكان جنوب افريقيا بحياة افضل، فضلا عن ضرورة ايجاد توازن بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في إنشاء المساكن. |
All South Africans must be represented at the talks, so that each may feel that he is a part of the solution. | UN | فلا بد من أن يمثل جميع سكان جنوب افريقيا من المحادثات حتى يشعر الجميع أنهم جزء من الحل. |
While there are still major difficulties, we call upon all parties to seize this opportunity to bring peace and freedom to all South Africans. | UN | ومع أنه لا تزال هناك صعوبات كبيرة، فإننا نطالب جميع اﻷطراف باغتنام هذه الفرصة لاحلال السلم والحرية على جميع سكان جنوب افريقيا. |
All South Africans should realize that the watchful eyes of the international community continue to be focused on their country. | UN | وعلى جميع سكان جنوب افريقيا أن يدركوا أن عيون المجتمع الدولي الساهرة لاتزال مركزة على بلدهم. |
" We call upon all the people of South Africa to eschew violence and hope that all parties will participate peacefully in the elections. | UN | " إننا نطلب الى جميع سكان جنوب افريقيا تجنب أعمال العنف، ونأمل في أن تشارك جميع اﻷحزاب سلميا في الانتخابات. |
In the process, the United Nations has succeeded in establishing its credibility and objectivity among the South African population at large. | UN | وخلال هذه العملية نجحت اﻷمم المتحدة في إثبات مصداقيتها وموضعيتها أمام سكان جنوب افريقيا عموما. |
Twenty-three per cent of the population of South Africa belonged to one of the insurance schemes which was in the private sector. | UN | وينتمي ثلاث وعشرون في المائة من سكان جنوب افريقيا إلى إحدى خطط التأمين في القطاع الخاص. |
For the first time, representatives of the majority of South Africans will have a voice in shaping the decisions which affect their lives. | UN | وﻷول مرة سيكون لممثلي غالبية سكان جنوب افريقيا صوت في صياغــــة القرارات التي تؤثر على حياتهم. |
These positive developments notwithstanding, tragedy struck the lives of many South Africans this year. | UN | لكن برغم هذه التطورات اﻹيجابية، عصفت المأساة بحياة العديد من سكان جنوب افريقيا هذا العام. |
The murder of African National Congress leader Chris Hani drives home the vulnerability of all South Africans to violence. | UN | واغتيال زعيم المؤتمر الوطني الافريقي يذكر جميع سكان جنوب افريقيا بهشاشتهم إزاء العنف. |
Many South Africans will expect that with the election of a new democratic Government their lives will be transformed, and transformed immediately. | UN | فسيتوقع العديد من سكان جنوب افريقيا أن الانتخابات ستؤدي إلى تغيير حياتهم كليا وفورا. |
Mr. de Beer observed that the interim constitution and the other transitional arrangements enjoyed the support of the overwhelming majority of South Africans. | UN | ولاحظ السيد دي بير أن الدستور المؤقت يحظى هو والترتيبات الانتقالية اﻷخرى بتأييد اﻷغلبية الساحقة من سكان جنوب افريقيا. |
Considering the distance travelled by the South Africans in the last four years, this appears to be a realistic position. | UN | وبالنظر الى ما قطعه سكان جنوب افريقيا من أشواط في السنوات اﻷربع الماضية، يبدو هذا موقفا واقعيا. |
The PAC has underlined its concern that the special defence account used for secret operations was not subject to audit and that some of it was being used to foment the violence in which thousands of South Africans had lost their lives. | UN | وقد أكد حزب مؤتمر الوحدويين الافريقيين قلقه لكون حساب الدفاع الخاص المستخدم من أجل العمليات السرية لا يخضع للتدقيق ولكون بعضه يستعمل لاثارة العنف الذي راح ضحيته اﻵلاف من سكان جنوب افريقيا. |
Organized on the basis of universal adult suffrage and according to a system of proportional representation, the elections will be the first in which South Africans of all races will be able to cast their votes. | UN | وستكون هذه الانتخابات، التي تنظم على أساس اقتراع الراشدين العام ووفقا لنظام التمثيل النسبي، أول انتخابات يتمكن فيها سكان جنوب افريقيا من جميع اﻷعراق، من اﻹدلاء بأصواتهم. |
Recent studies indicate that growing numbers of South Africans participating in the electoral process are likely to be intimidated. | UN | وتشير الدراسات التي أجريت مؤخرا الى أن أعدادا متزايدة من سكان جنوب افريقيا المشاركين في العملية الانتخابية قد يتعرضون للترهيب. |
South Africans have been through too much and come too far for the international community to lose interest or for the United Nations to stumble at this point. | UN | إن سكان جنوب افريقيا مــــروا بالكثير وقطعوا شوطا كبيرا الى حد لا يمكن معه أن يفقـــد المجتمع الدولي اهتمامه بهم أو أن تتعثر جهود اﻷمم المتحدة في هذه المرحلة. |
We provided support to help South Africans develop a democratic system suited to their unique situation, including assistance in the vital area of developing a judicable bill of rights. | UN | ونحن نوفر الدعم لمساعدة سكان جنوب افريقيا على تطوير النظام الديمقراطي الذي يتفق وحالتهم الفريدة من نوعها، بما في ذلك في مجال إعداد مشروع قانون بشأن الحقوق. |
This is in addition to the assistance we have provided and continue to provide both bilaterally and through multilateral organizations to train black South Africans to play a significant role in the new South Africa. | UN | وذلك باﻹضافة الى المساعدة التي نوفرها وسنواصل توفيرها على المستوى الثنائي ومن خلال المنظمات المتعددة اﻷطراف في مجال تدريب سكان جنوب افريقيا على الاضطلاع بدور هام في جنوب افريقيا الجديدة. |
The challenge now for the international community is to help South Africans overcome the legacy of apartheid and build a society which preserves those basic human rights and values which apartheid denied. | UN | إن التحدي الذي يواجهه المجتمع الدولي اﻵن يكمن في مساعدة سكان جنوب افريقيا على التغلب على تراث الفصل العنصري، وإنشاء مجتمع يصون الحقوق والقيم اﻹنسانية اﻷساسية التي يتنكر لها الفصل العنصـــري. |
The majority of the people of South Africa - the blacks and other non-white minorities - will be voting for the first time in the history of their country on 27 April 1994. | UN | فأغلبية سكان جنوب افريقيا - السود واﻷقليات غير البيضاء اﻷخرى - سيدلون بأصواتهم للمرة اﻷولى في تاريخ بلدهم، في ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
UNDP conducted an assessment of non-governmental organizations in South Africa, many of whom are involved in development work serving various segments of the South African population. | UN | ٢٣ - وقد أجرى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقييما للمنظمات غير الحكومية في جنوب افريقيا. ويشارك كثير من هذه المنظمات في العمل اﻹنمائي الذي يخدم قطاعات شتى من سكان جنوب افريقيا. |
The majority of the population of South Africa have endured the discrimination and inequities forced upon them by the apartheid system, have devoted many years of sacrifice - perhaps their whole lives in some cases - to the struggle for its demise, and have lost many loved ones along the way. | UN | لقد تحمل أغلبية سكان جنوب افريقيا التمييز والمظالم التي فرضت عليهم من جانب نظام الفصل العنصري، وكرســــوا العديد من سنوات التضحية - وفي بعض الحالات ضحى أفراد بحياتهم كلها تقريبا - في سبيل الكفاح من أجل انهائه، وفقدوا الكثير من اﻷحباء في تلك المسيرة. |