Which means she probably lived alone and she didn't have a job where she needed to be. | Open Subtitles | وهو ما يعني أنّها لربما سكنت لوحدها، ولمْ تكن لديها وظيفة يُفترض أن تكون فيها. |
In the Pacific Region, there remain indigenous communities that preserve the customs and traditions of ancient tribes that lived in the region. These include: | UN | وتوجد أيضاً في منطقة المحيط الهادئ جماعات من السكان اﻷصليين ما زالت تحتفظ بعادات وتقاليد القبائل القديمة التي سكنت هذه المنطقة، ومنها: |
You know, that poor woman lived across the bridge in that horrible encampment for three years just to be close to her husband. | Open Subtitles | كما تعلمين، تلك الإمرأة سكنت بقرب الجسر في ذلك المخيّم البائس لثلاثة سنوات فقط لتكون قريبة من زوجها. |
Prior to the eighteenth century, the tribe inhabited much of northern Texas. | Open Subtitles | سابقاً في القرن الثامن عشر سكنت القبيلة في معظم شمالي تكساس |
When she first moved to D.C., she lived near the Capitol, so downtown maybe. | Open Subtitles | وعندما انتقلت للعاصمة أول مرة, سكنت قرابة مبنى البرلمان, لذا ربما وسط المدينة. |
The chalet I stayed at had beds like a Soviet prison. | Open Subtitles | الشاليه الذي سكنت فيه كان لديه اسرة كأسرة سجن سوفييتي |
I'm not drunk, I'm sedated from my pain. | Open Subtitles | انا لست سكرانه , انا سكنت بسبب ألمي |
I wish you lived in the neighborhood, somewhere close, that I could come visit you every day. | Open Subtitles | أتمنى لو أنك سكنت في الحي مكان قريب, حيث يمكنني زيارتك يوميا |
My ex-girlfriend, who I lived with for three years, | Open Subtitles | صديقتي السابقة، التي سكنت معها ل3 أعوام، |
My ex-girlfriend, who I lived with for three years, | Open Subtitles | صديقتي السابقة، التي سكنت معها ل3 أعوام، |
I've lived in this house my whole life and... and now you're just gonna kick me out? | Open Subtitles | لقد سكنت في هذا المنزل طوال حياتي والآن ترغبين بطردي؟ |
I think if she lived with my mother, and I get some help from my sister and her wife across the street while I continue my rehabilitation, | Open Subtitles | أعتقد لو سكنت مع والدتي وحصلت أنا على مساعدة من شقيقتي وزوجتها قبالة الشارع بينما أتابع إعادة تأهيل ذاتي |
I know that you haven't been out of this place since I've lived here. | Open Subtitles | اعرف انك لم تخرج من هذا المكان منذ ان سكنت انا هنا |
After the liberation she lived in a house outside Copenhagen, where she for many years lived alone with her daughters. | Open Subtitles | بعد التحرير سكنت في منزل بالقرب من كوبنهاغن |
She's this girl who lived in the building before you did. | Open Subtitles | إنها البنت التي سكنت في البناية قبل أن تسكن. |
If she lived in the cellar, her head would stick out! | Open Subtitles | لو أنها سكنت الكهف لكان وصل رأسها إلى هنا |
I could feel the tiny deaths of the bacteria that inhabited my blood, small explosions as each scintilla of infection disappeared. | Open Subtitles | أستطيع الشعور بموت البكتريا ،التي سكنت دمي إنفجارات صغيرة حيث كل ذرة من العدوى أختفت |
To keep living century after century, she carries with her the first body she inhabited. | Open Subtitles | لكي تستطيع الاستمرار بالعيش لقرون طويلة فهي تحمل معها جثة أول جسم سكنت به |
Right. The family that moved in after were all killed in the gas attack. | Open Subtitles | العائلة التي سكنت هنا بعد ذلك, قتلوا جميعاً بالهجوم الكيماوي |
I stayed with my uncle NeviIIe and his common law wife, Ruby. | Open Subtitles | سكنت مع عمي (نيفيل) و زوجته . (صاحبة القانون المشترك (روبي |
- I have him deeply sedated. - Okay. | Open Subtitles | لقد سكنت آلمه تماماً - حسناً - |
-Did you stay at the Ritz-CarIton? | Open Subtitles | (هل سكنت بفندق (ريتز كارلتون ؟ |
If, indeed, you have resided here, you have no legal right to remain. | Open Subtitles | إن كنت قد سكنت هنا حقاً, فليس لديك حق قانونياً في البقاء |