"سلائفها" - Traduction Arabe en Anglais

    • their precursors
        
    • their precursor
        
    • precursors thereof
        
    Customs administrations have an important role to play in preventing the smuggling of weapons of mass destruction or their precursors. UN وللإدارات الجمركية دور هام تضطلع به في منع تهريب أسلحة الدمار الشامل أو سلائفها.
    Some cited chemical tagging of explosives or their precursors as a useful security measure, but others questioned its feasibility and effectiveness. UN وذكر بعض المشاركين الوسم الكيميائي للمتفجرات أو سلائفها بوصف ذلك تدبيراً أمنياً مفيداً، غير أن آخرين شككوا في جدواه وفعاليته.
    Some cited chemical tagging of explosives or their precursors as a useful security measure, but others questioned its feasibility and effectiveness. UN وذكر بعض المشاركين الوسم الكيميائي للمتفجرات أو سلائفها بوصف ذلك تدبيراً أمنياً مفيداً، غير أن آخرين شككوا في جدواه وفعاليته.
    Some cited chemical tagging of explosives or their precursors as a useful security measure, but others questioned its feasibility and effectiveness. UN وذكر بعض المشاركين الوسم الكيميائي للمتفجرات أو سلائفها بوصف ذلك تدبيراً أمنياً مفيداً، غير أن آخرين شككوا في جدواه وفعاليته.
    This Agency has responsibility for the regulation of importation of narcotic drugs and psychotropic substances including their precursor chemicals. UN وتضطلع هذه الوكالة بالمسؤولية عن تنظيم استيراد العقاقير المخدِّرة والمؤثّرات العقلية، بما في ذلك سلائفها الكيميائية.
    - border and immigration control: inspections aimed at preventing trafficking in drugs, arms, - biological and chemical weapons or the precursors thereof, and unlawful use of radioactive substances. UN - مراقبة الحدود وحركة الوافدين والمغادرين: إجراءات التفتيش الرامية إلى منع الاتجار بالمخدرات والأسلحة والأسلحة البيولوجية والكيميائية أو سلائفها والاستعمال غير المشروع للمواد الإشعاعية.
    For example, Iraq declared that its past research and development projects at the main chemical weapons production site, Muthanna State Establishment, resulted in the synthesis of chemical weapons agents or their precursors within the range of a few grams to a few hundred kilograms. UN فعلى سبيل المثال، أعلن العراق أن مشاريعه الماضية في مجال البحث والتطوير في الموقع الرئيسي لإنتاج الأسلحة الكيميائية وهو، منشأة المثنى العامة، أدت إلى تركيب عوامل أسلحة كيميائية أو سلائفها في حدود تتراوح بين بضعة غرامات وبضع مئات من الكيلوغرامات.
    UNICEF is increasingly strengthening its capacity to provide support in the formulation, management and review of SWAPs or their precursors. UN وتتجه اليونيسيف بانتظام إلى زيادة قدرتها على توفير الدعم لصياغة وإدارة واستعراض النُهج المتبعة على نطاق القطاعات أو سلائفها.
    Support was also expressed for the work of UNDCP in combating the abuse of and trafficking in amphetamine-type stimulants and the diversion or smuggling of their precursors, as well as the efforts of the Programme to identify emerging trends in that area. UN وأبدي تأييد أيضا لعمل اليوندسيب في مجال مكافحة تعاطي المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتسريب سلائفها أو تهريبها، وكذلك للجهود التي يبذلها البرنامج لاستبانة الاتجاهات المستجدة في ذلك المجال.
    As a result of effective law enforcement initiatives, some Governments were continuously monitoring the seizures of ATS, which have increased, together with their precursors. UN ونتيجة لمبادرات انفاذ القوانين الفعالة، ترصد بعض الحكومات بصورة مستمرة المضبوطات من المنشّطات الأمفيتامينية التي زادت كما زادت سلائفها.
    Member States are fully cognizant of the fact that chemical and biological weapons pose a more immediate threat in view of the availability of their precursors and agents and the relatively easy processes involved in the manufacturing of such weapons and their transportation. UN والدول الأعضاء تدرك تماما أن الأسلحة الكيميائية والبيولوجية تشكل تهديدا مباشرا نظرا لتوافر سلائفها وعواملها، والسهولة النسبية للعمليات المتعلقة بتصنيع تلك الأسلحة ونقلها.
    Member States are fully cognizant of the fact that chemical and biological weapons pose a more immediate threat in view of the availability of their precursors and agents and the relatively easy processes involved in the manufacture of such weapons and their transportation. UN والدول الأعضاء تدرك تماما حقيقة أن الأسلحة الكيميائية والبيولوجية تشكل تهديدا مباشرا نظرا لتوافر سلائفها وعواملها، والسهولة النسبية للعمليات المتعلقة بتصنيع تلك الأسلحة ونقلها.
    7. Stimulants and the use of their precursors in the illicit manufacture of and trafficking in drugs. UN ٧ - المنشطات واستخدام سلائفها بالتصنيع غير المشروع بالمخدرات والاتجار بها.
    The Law requires both legal and natural persons to provide the Ministry of Economy with information on transactions involving scheduled chemicals or their precursors. UN ويقتضي القانون من الأشخاص الاعتباريين والطبيعيين على السواء تزويد وزارة الاقتصاد بمعلومات عن المعاملات المالية ذات الصلة بالمواد الكيميائية الواردة في القائمة أو سلائفها.
    The Lithuanian chemical industry does not produce any scheduled chemical substances or their precursors specified in the Annex to the Chemical Weapons Convention. UN ولا تنتج الصناعة الكيميائية الليتوانية أي من المواد الكيميائية المجدولة أو سلائفها المحددة في مرفق اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    The Law requires both legal and natural persons to provide the Ministry of Economy with information on transactions involving scheduled chemicals or their precursors. UN ويوجب القانون على الأشخاص، الطبيعيين والاعتباريين، تزويد وزارة الاقتصاد بالمعلومات عن الصفقات المتعلقة بالمواد الكيميائية المجدولة أو سلائفها.
    The legislation will also govern industrial complexes, laboratories and facilities intended for the storage, holding, use, production or preparation of chemical substances or their precursors subject to control under the international treaties to which Chile is a party, as well as the components used in the corresponding physical and chemical processes. UN وسوف يعمل هذا التشريع أيضا على تنظيم المجمعات الصناعية، والمختبرات والمنشآت المخصصة لتخزين أو إيداع أو استهلاك أو إنتاج أو استحداث المواد الكيماوية أو سلائفها الخاضعة للمراقبة وفقا للمعاهدات الدولية التي تعد شيلي طرفا فيها، فضلا عن العناصر المستخدمة في العمليات الفيزيائية والكيميائية ذات الصلة.
    The Secretary-General was also requested to undertake a thorough study on stimulants and the use of their precursors in the illicit manufacture of and trafficking in drugs. UN وطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يجرى دراسة وافية عن المنشطات واستعمال سلائفها في صنع العقاقير والاتجار بها بصورة غير مشروعة .
    Under the Visible Trade Act, the State Decree Negative List and the Negative List annex to this decree, export and import of nuclear and biological weapons, their precursors or any material used in the production, development of said weapons are prohibited. UN وبموجب قانون تجارة السلع المادية ومرسوم الدولة المتعلق بالقائمة السلبية ومرفق القائمة السلبية من هذا المرسوم، يُحظر تصدير واستيراد هذه الأسلحة النووية والبيولوجية أو سلائفها أو أي مواد تستخدم في إنتاجها وتطويرها.
    12. " Emissions " means the release of greenhouse gases, aeroslos, and/or their precursors into the atmosphere over a specified area and period of time. UN 12 - تعني " الانبعاثات " انطلاق غازات الاحتباس الحراري و/أو الإيروسولات و/أو سلائفها إلى الغلاف الجوي فوق منطقة محددة وخلال فترة زمنية محددة.
    Commending the activities carried out by the States neighbouring Afghanistan to promote cooperation aimed at countering the illicit traffic in opiates and the smuggling of their precursor chemicals into Afghanistan, UN وإذ تثني على الأنشطة التي تنفّذها الدول المجاورة لأفغانستان لتعزيز التعاون الرامي إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية وتهريب سلائفها الكيميائية إلى أفغانستان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus