"سلائف كيميائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • precursor chemicals
        
    • of chemical precursors
        
    Myanmar neither produced nor imported precursor chemicals. UN وإن ميانمار لا تنتج ولا تستورد سلائف كيميائية.
    Pursuant to an evaluation of the international operations monitoring particular precursor chemicals, two operations were combined, streamlining procedures and further enhancing efforts against the diversion of such chemicals. UN وتبعا لتقييم للعمليات الدولية التي تضطلع برصد سلائف كيميائية معينة، أدمِجت عمليتان مع ترشيد الإجراءات ومواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى منع تحويل هذه المواد الكيمائية.
    It bears repetition that my country does not produce precursor chemicals used in the production of narcotic drugs. UN ويجدر التكرار أن بلدي لا ينتج أي سلائف كيميائية تستخدم في العقاقير المخدرة.
    Another major challenge was the use of synthetic drugs, based on precursor chemicals, which had valid industrial, scientific and medicinal uses. UN ويتمثل تحد رئيسي آخر في استخدام المخدرات الاصطناعية التي تقوم على سلائف كيميائية ذات استخدامات صناعية وعلمية وطبية سليمة.
    It was also pointed out that there was no production of chemical precursors in the Syrian Arab Republic. UN وذُكر أيضا أنه ليس هناك إنتاج سلائف كيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    For precursor chemicals to be imported into Ghana clearance from the Narcotics Control Board was necessary, while their distribution and usage was strictly monitored. UN ويلزم تصريح من هيئة مراقبة المخدّرات لاستيراد سلائف كيميائية إلى غانا، ويخضع توزيعها واستخدامها لرقابة متشددة.
    Turkmenistan reported that it did not produce precursor chemicals. UN 63- وأفادت تركمانستان بأنها لا تنتج سلائف كيميائية.
    Turkmenistan did not produce precursor chemicals. UN 69 وأفادت تركمانستان بأنها لا تنتج سلائف كيميائية.
    The aim of such visits would be to have an understanding of the direction and level of Iraq's basic research into chemistry and chemical processes that might also be useful for the production of chemical warfare agents or their precursor chemicals. UN والهدف من تلك الزيارات هو فهم اتجاه ومستوى البحوث اﻷساسية في مجالي الكيمياء والعمليات الكيميائية في العراق، التي قد تفيد أيضا في إنتاج عناصر حربية كيميائية أو سلائف كيميائية لها.
    In 2013, five investigation cases of precursor chemicals, amounting to 141,055 litres, recommended by the Working Group were reviewed and backtracking investigations launched UN وفي عام 2013، نُظر في خمسة ملفات تحقيق بشأن سلائف كيميائية بلغ حجمها 055 141 لترا أوصى بإجرائها الفريق العامل، وشُرع في إجراء تحقيقات لتتبع مصدرها
    The Government had taken various initiatives to deal with drug abuse, particularly among youth, which included restricting the availability of specific precursor chemicals by making them prescription-only products. UN واتخذت الحكومة عددا من المبادرات لعلاج مسألة إساءة استعمال المخدرات، ولا سيما فيما بين الشباب، وتضمنت هذه المبادرات الحد من توفير سلائف كيميائية معينة بجعلها منتجات تصرف بوصفة طبية فحسب.
    4. Providing forensic support to criminal justice entities of the Islamic Republic of Afghanistan and Paris Pact partners concerned when investigating crimes linked to the diversion of and illicit traffic in precursor chemicals; UN 4- تقديم الدعم في مجال التحليل الجنائي إلى أجهزة العدالة الجنائية في جمهورية أفغانستان الإسلامية وللشركاء في ميثاق باريس المعنيين عند التحقيق في جرائم مرتبطة بتسريب سلائف كيميائية والاتجار بها؛
    Many States reported that their national customs authorities, as well as ministries of health, ministries of the interior, and criminal intelligence services were involved in identifying suspicious transactions of precursor chemicals. UN وأبلغ العديد من الدول عن أن سلطاتها الوطنية للجمارك، وكذلك وزارات الصحة ووزارات الداخلية وإدارات الاستخبارات الجنائية تشارك في الكشف عن المعاملات المشبوهة المنطوية على سلائف كيميائية.
    It also included details of the location of the sites at which Iraq disposed of one of the three key VX precursor chemicals, which enabled the Commission's resident chemical monitoring group to verify the Iraqi account. UN بما تضمنت تفاصيل عن مكان المواقع التي تخلص فيها العراق من واحدة من ثلاث سلائف كيميائية ' ﭬـي إكس ' رئيسية مما مكن فريق الرصد الكيميائي المقيم التابع للجنة من التحقق من البيان الذي قدمه العراق.
    In 1975, the construction of four production plants commenced. These included a plant for the production of the chemical warfare agent mustard gas, a plant to manufacture the nerve agents tabun and sarin, and two multipurpose plants for the production of precursor chemicals. UN وفي عام 1975، بدأ تشييد أربعة مصانع إنتاج، شملت مصنعا لإنتاج عامل الحرب الكيميائية، غاز الخردل، ومصنعا لتصنيع عاملين من العوامل المؤثرة في الأعصاب، هما تابون وسارين، ومصنعين متعددي الأغراض من أجل إنتاج سلائف كيميائية.
    In 1975, the construction of four chemical weapons production plants commenced. These included a plant for the production of the chemical warfare agent mustard, a plant to manufacture nerve agents, tabun and sarin, and two multipurpose plants for the production of precursor chemicals. UN وفي عام 1975، بدأ تشييد أربعة مصانع لإنتاج الأسلحة الكيميائية، شملت مصنعا لإنتاج عامل الحرب الكيميائية، غاز الخردل، ومصنعا لتصنيع عاملين من العوامل المؤثرة في الأعصاب، هما تابون وسارين، ومصنعين متعددي الأغراض من أجل إنتاج سلائف كيميائية.
    24. Since the submission of the second biennial report, 38 per cent of the reporting States indicated that they had prevented the diversion of precursor chemicals by stopping, suspending or seizing suspicious shipments. UN 24- ومنذ تقديم التقرير الإثناسنوي الثاني، أفاد 38 في المائة من الدول المبلغة بأنها منعت تسريب سلائف كيميائية عن طريق إيقاف أو تعليق أو ضبط شحنات مشبوهة.
    Fifty-eight per cent of the reporting States had not yet carried out and/or provided for the arrangement of controlled deliveries for the prevention of diversion of precursor chemicals. UN ولم يقم بعدُ ثمان وخمسون في المائة من الدول المبلِّغة بإجراء عمليات تسليم مراقب لمنع تسريب سلائف كيميائية و/أو بوضع ترتيبات لإجراء تلك العمليات.
    29. Only 26 per cent of the Governments replying to the questionnaire reported that seizures of precursor chemicals had been made as a result of cooperation with other Governments. UN 29- لم يبلِّغ سوى 26 في المائة من الحكومات المجيبة على الاستبيان القيام بعمليات ضُبطت فيها سلائف كيميائية نتيجة للتعاون مع حكومات أخرى.
    Only 26 per cent of respondents in the third reporting period (compared with 25 per cent in the second) reported that precursor chemicals had been seized as a result of cooperation with other States. UN ولم يبلّغ سوى 26 في المائة من الدول المجيبة في فترة الإبلاغ الثالثة (مقارنة بنسبة 25 في المائة في فترة الإبلاغ الثانية) عن أنها ضبطت سلائف كيميائية نتيجة للتعاون مع دول أخرى.
    80. Deforestation increased in Andean and sub—Andean regions, one of the main causes being the use of chemical precursors for illegal crops, which also contaminate and endanger people and crops. UN 80- وقد ازدادت إزالة الأحراج في مناطق الأنديز والمناطق الواقعة جنوبها، وأحد الأسباب الرئيسية لذلك هو استخدام سلائف كيميائية من أجل الزراعات غير المشروعة وهو ما يلّوث السكان والمحاصيل ويعرضها للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus