"سلاح المدنيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • civilian disarmament
        
    • disarming of civilians
        
    • disarm civilians
        
    • disarm the civilian population
        
    • disarmament of the civilian population
        
    • disarming the civilian population
        
    • disarmament of civilians
        
    :: Provision of technical advice to local authorities on the suitability of undertaking civilian disarmament exercises UN :: إسداء المشورة التقنية للسلطات المحلية بشأن مدى ملاءمة تنفيذ عمليات نزع سلاح المدنيين
    Also of concern are civilian killings and injuries during forced civilian disarmament initiatives. UN ومن دواعي القلق أيضا قتل المدنيين وتعرضهم للإصابات أثناء مبادرات لنزع سلاح المدنيين قسرا.
    SPLA indicated that civilian disarmament exercises will soon be extended to Eastern Equatoria State. UN وأشار الجيش الشعبي لتحرير السودان إلى أن عمليات نزع سلاح المدنيين ستعمم قريبا لتشمل ولاية شرق الاستوائية.
    UNMISS also deployed monitoring teams to assess the implementation of the Government's compliance with human rights standards in the context of a programme for the disarming of civilians in Jonglei. UN وقامت البعثة أيضا بنشر أفرقة رصد لتقييم مدى امتثال الحكومة لمعايير حقوق الإنسان في سياق برنامج لنزع سلاح المدنيين في جونقلي.
    During this period, the Government, with UNDP support, carried out a campaign to disarm civilians. UN وخلال هذه الفترة، اضطلعت الحكومة حملة لنـزع سلاح المدنيين بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The attempt by the Government of South Sudan to disarm the civilian population has been met with fierce resistance from local communities, who claim that the Government does not have the adequate police and security apparatus to protect them in the event of attacks. UN ومحاولات حكومة جنوب السودان لنزع سلاح المدنيين واجهت مقاومة شرسة من المجتمعات المحلية التي تدعي أن الحكومة لا تمتلك قوات شرطة كافية لحمايتهم عند التعرض لهجمات.
    The disarmament of the civilian population is a challenge for the country's stability. UN ويشكل نزع سلاح المدنيين تحديا لاستقرار البلد.
    In addition, ONUB would assist UNDP in supporting the Government's efforts on civilian disarmament. UN وسوف تساعد العملية فضلا عن ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم جهود الحكومة في مجال نزع سلاح المدنيين.
    The very limited capacity of the National Technical Commission for civilian disarmament was also a delaying factor. UN كما كانت القدرة المحدودة جدا للجنة التقنية الوطنية لنزع سلاح المدنيين أيضا عاملا من عوامل التأخير.
    Enhancing security: disarmament, demobilization and reintegration, security sector reform, and civilian disarmament UN تعزيز الأمن: نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح قطاع الأمن، ونزع سلاح المدنيين
    Small arms proliferation and civilian disarmament UN انتشار الأسلحة الصغيرة ونزع سلاح المدنيين
    The Commission is expected to build on the technical work undertaken in support of the President's efforts to launch the civilian disarmament process. UN ويتوقع أن تعتمد اللجنة على الأعمال التقنية التي اضطلع بها دعما لجهود الرئيس التي استهدفت بدء عملية نزع سلاح المدنيين.
    The Operation will further support the Government's continuing implementation of civilian disarmament through weapons collection with national authorities and partners. UN وستعزز العملية كذلك مواصلة الحكومة تنفيذ نزع سلاح المدنيين عن طريق جمع الأسلحة بالتعاون مع السلطات الوطنية والشركاء.
    231. The positive effects of the last civilian disarmament campaign continued. UN 231 - واستمرت الآثار الإيجابية للحملة الأخيرة لنزع سلاح المدنيين.
    Further violations were documented during civilian disarmament in Jonglei State where gross violations against children were reported. UN وجرى توثيق المزيد من الانتهاكات خلال نزع سلاح المدنيين في ولاية جونقلي حيث تم الإبلاغ عن انتهاكات جسيمة ضد الأطفال.
    Former militia leader Peter Gatdet was appointed deputy commander of the civilian disarmament operation in Jonglei. UN وجرى تعيين قائد الميليشيات السابق بيتر قاتديت نائبا لقائد عملية نزع سلاح المدنيين في جونقلي.
    Early in 1998, the request to the Secretary-General by the Government of Albania for expert assessment provided the Department for Disarmament Affairs with the second opportunity, after the Sahara-Sahel region, to develop an integrated approach to disarmament and development, linking the disarming of civilians with a package containing community development projects. UN وفي أوائل عام ١٩٩٨، قدمت حكومة ألبانيا طلبا إلى اﻷمين العام بإجراء تقييم عن طريق الخبراء هيأ الفرصة الثانية ﻹدارة شؤون نزع السلاح، بعد منطقة الساحل في الصحراء، لوضع نهج متكامل لنزع السلاح والتنمية، يربط نزع سلاح المدنيين بمجموعة تشتمل على مشاريع لتنمية المجتمع.
    The ANP plan of action for the disarming of civilians in the areas where State administration has recently been established includes three phases, namely, a public awareness campaign, the voluntary hand-over of weapons and enforced collection of unauthorized weapons. UN وتتضمن خطة عمل الشرطة الوطنية اﻷنغولية لنزع سلاح المدنيين في المناطق التي ترسخت فيها اﻹدارة الحكومية حديثا ثلاث مراحل، هي حملة توعية الجمهور، والتسليم الطوعي لﻷسلحة، والجمع القسري لﻷسلحة غير المرخص بها.
    - A national strategy to combat the proliferation of small arms and light weapons and to disarm civilians was adopted by the Government on 26 October 2006. UN :: اعتمدت الحكومة استراتيجية وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ولنزع سلاح المدنيين في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    29. Since the Committee's previous meeting, the Angolan Government has continued to implement its four-phase programme to disarm the civilian population. Collecting weapons from civilians has proven essential for ensuring peace. UN 29 - وإضافة إلى ذلك، تعتبر الحكومة الأنغولية أنه لا غنى عن جمع الأسلحة من المدنيين لإحلال السلام، ولذلك واصلت منذ الاجتماع الأخير للجنة تنفيذ برنامج لنزع سلاح المدنيين يتألف من أربع مراحل.
    64. Concerning the announced disarmament of the civilian population, he asked whether a period of amnesty had been declared for the voluntary surrender of firearms. UN ٤٦- وسأل فيما يتعلق بنزع سلاح المدنيين عما إذا كانت الحكومة قد أعلنت فترة للعفو في حالة تسليم اﻷسلحة النارية طوعياً.
    At the same time, I would like to say that the Government of Albania, and I myself, attach great importance to the direct commitment of the United Nations to the process of disarming the civilian population. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أقول إن حكومة ألبانيا، وأنا شخصيا، نعلق أهمية كبيرة على التزام اﻷمم المتحدة المباشر بعملية نزع سلاح المدنيين.
    The disarmament of civilians is another matter of concern. UN وهناك مسألة أخرى تبعث على القلق، هي نزع سلاح المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus