"سلاسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • smooth
        
    • smoother
        
    • smoothly
        
    • seamless
        
    • fluid
        
    • streamlined
        
    • breed
        
    • smoothness
        
    • flow
        
    • proof-reading services
        
    • smoothest
        
    • streamlining
        
    This could interfere significantly with the smooth operating of a vessel. UN وقد يؤثر ذلك إلى حد كبير في سلاسة تشغيل السفن.
    If that can be accomplished, the world will have taken a major step toward a relatively smooth, effective, and equitable global economic recovery. News-Commentary وإذا أمكن تحقيق هذه الغاية فإن العالم بهذا يكون قد خطا خطوة كبيرة نحو انتعاش اقتصادي عالمي أكثر سلاسة وفعالية وإنصافاً.
    Collaboration among the Legislature, the Ministry of Justice, the Liberia National Police and other stakeholders to ensure smooth operations in the human rights and criminal justice sectors. UN وتحقق التعاون ما بين الهيئة التشريعية، ووزارة العدل، والشرطة الوطنية الليبرية وغيرها من أصحاب المصلحة لكفالة سلاسة العمليات في قطاعي حقوق الإنسان والعدالة الجنائية.
    This will allow for a smoother consideration of the case. UN وسيسمح هذا بالنظر على نحو أكثر سلاسة في القضية.
    With the new trio of directors in the Department of Public Information, this arrangement is working smoothly and in a very pragmatic way. UN وبوجود ثلاثة مديرين في إدارة شؤون الإعلام في الوقت الحاضر، أصبح هذا الترتيب يعمل بكل سلاسة وبطريقة عملية إلى حد بعيد.
    The Inspectors also consider that UNODC itself has a central role to play in smooth functioning of these arrangements. UN ويرى المفتشون أيضاً أنَّ على مكتب المخدرات والجريمة دوراً مركزياً يؤديه بشأن سلاسة تنفيذ تلك الترتيبات.
    The system to track operations and the internal procedures were set to ensure smooth conduct of operations and real time visibility. UN ووُضع كل من نظام تعقب العمليات والإجراءات الداخلية لضمان سلاسة سير العمليات ووضوح الرؤية في الزمن الحقيقي.
    To ensure smooth transition in consolidation, drawdown and withdrawal, attention must be given to parameters and lessons learned from past missions in establishing appropriate conditions for a successful withdrawal. UN ولكفالة سلاسة عملية الانتقال في مراحل الدمج والتخفيض التدريجي والانسحاب، يجب إيلاء الاهتمام للمعايير والدروس المستخلصة من البعثات السابقة فيما يتعلق بتهيئة الظروف المناسبة لانسحاب ناجح.
    The Registry has worked to ensure the smooth running of trials, the protection of witnesses and the timely meeting of the goals of the completion strategy. UN وسعى قلم المحكمة إلى ضمان سلاسة سير المحاكمات، وحماية الشهود، وتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز في الوقت المناسب.
    That rule was designed to ensure a smooth transition, and had, with one exception, always been applied. UN وأوضح أن تلك القاعدة قد وضعت من أجل ضمان سلاسة المرحلة الانتقالية، وقد طبقت باستمرار فيما عدا حالة واحدة.
    These consultations ensured the smooth adoption of the agenda of the Conference by consensus. UN لقد ضمنت هذه المشاورات سلاسة اعتماد جدول أعمال المؤتمر بتوافق الآراء.
    Please indicate what measures have been taken to ensure smooth operation between customary law and constitutional law in terms of practicing the two. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذت لضمان سلاسة الأداء بين القانون العرفي والقانون الدستوري من زاوية ممارسة الاثنين.
    We do not want the Conference on Disarmament to turn into a political arena which will create another impediment to the smooth running of the Conference. UN ولا نريد أن يتحول مؤتمر نزع السلاح إلى معتركٍ سياسي، مما سيضع عقبةً أخرى أمام سلاسة سير أعمال المؤتمر.
    These documents are created by staff members who are leaving their posts to ensure a smooth and efficient hand-over and knowledge preservation in the organization. UN ويصوغ الموظفون الذين يغادرون وظائفهم هذه الوثائق لكفالة سلاسة وكفاءة التسليم والحفاظ على المعارف في المنظمة.
    The Inspectors also consider that UNODC itself has a central role to play in smooth functioning of these arrangements. UN ويرى المفتشون أيضاً أنَّ على مكتب المخدرات والجريمة دوراً مركزياً يؤديه بشأن سلاسة تنفيذ تلك الترتيبات.
    The aim would be to ensure a smooth transition. UN والهدف من ذلك كفالة سلاسة العملية الانتقالية.
    It all should be running much faster and smoother by now. Open Subtitles يجب أن يعمل الأنترنت بشكل أسرع وأكثر سلاسة من الآن.
    This is expected to allow for timely recruitment and smoother succession planning. UN ومن المتوقع أن يسمح ذلك باستقدام الموظفين في الوقت المناسب وبالتخطيط على نحو أكثر سلاسة لتعاقب الموظفين.
    Bill is in charge of making sure everything runs smoothly up front. Open Subtitles بيل هو المسؤل على أن يتم عمل كل شىء فى سلاسة
    The Treasury operates a number of banking software programs that will be interfaced with IMIS for seamless operation. UN وتستخدم الخزانة عددا من البرمجيات المصرفية سيتم وصلها بنظام المعلومات الإدارية المتكامل لكفالة سلاسة ودقـة التشغيل.
    That would make it possible to establish a more fluid and less bureaucratic dialogue and find practical solutions to common problems. UN فهذا من شأنه أن يتيح قيام حوار أكثر سلاسة وأقل بيروقراطية وإيجاد حلول عملية للمشاكل المشتركة.
    Today, a more streamlined and systematic approach to management is required. UN واليوم، يحتاج الصندوق إلى اعتماد نهجٍ للإدارة أكثر سلاسة ومنهجية.
    I think he has the look of the breed. I've raised him. Open Subtitles أعتقد انه من سلاسة جيدة لقد ربيته بنفسى
    Expressing its appreciation to the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) and especially to the Special Representative of the Secretary-General for the smoothness of the electoral process, UN وإذ يعرب عن تقديره لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وخاصة للممثل الخاص لﻷمين العام على سلاسة العملية الانتخابية،
    The move to quarterly receipts from this growing source of income will provide for a smoother and more predictable cash flow stream. UN وسيوفر الانتقال إلى طريقة التحويلات ربع السنوية من هذا المصدر المتنامي للإيرادات تدفقا نقديا أكثر سلاسة وأكثر قابلية للتنبؤ به.
    Using Windows-based software being installed in all units in 1996-1997, and on the basis of macros and other instructions developed internally, new document formats are being introduced to enhance readability, reduce paper consumption and facilitate electronic dissemination. 27E.60 Copy preparation and proof-reading services. UN وباستخدام البرنامج الالكتروني القائم على " ويندوز " الذي جرى تركيبه في جميع الوحدات في الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١، وعلى أساس التعليمات الحاسوبية الكلية )ماكرو( وغيرها من التعليمات التي أدخلت محليا، يجري حاليا إعداد أشكال جديدة من الوثائق بقصد تحسين سلاسة الوثائق، وتخفيض استهلاك الورق، وتيسير النشر الالكتروني.
    Take care of you- that's the smoothest blowoff I've heard all day. Open Subtitles "اعتني بنفسكِ" هذا التجاهل الأكثر سلاسة الذي سمعته طوال اليوم
    Procurement reform has been successfully completed, and the simplification and streamlining of the Organization's rules and procedures is progressing smoothly. UN فقد استكمل الإصلاح بنجاح في مجال المشتريات، وتتقدم في سلاسة عملية تبسيط وترشيد قواعد وإجراءات المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus