"سلاسل إمداد" - Traduction Arabe en Anglais

    • supply chains
        
    In cooperation with National Cleaner Production Centres (NCPC), UNIDO is implementing projects aiming at higher resource efficiency and cleaner production in selected supply chains. UN بالتعاون مع المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف، تقوم اليونيدو بتنفيذ مشاريع تهدف إلى زيادة الكفاءة في استخدام الموارد وزيادة النظافة في الإنتاج لدى سلاسل إمداد مختارة.
    Review mission supply chains and structures UN استعراض سلاسل إمداد البعثات وهياكلها
    Forensic capabilities are an essential tool for the investigation and long-term interdiction of weapons, ammunition and component supply chains for Al-Qaida associates. UN وتشكل قدرات الطب الشرعي أداة لا غنى عنها في إجراء التحقيقات بشأن سلاسل إمداد المرتبطين بتنظيم القاعدة بالأسلحة والذخائر والمكونات، وفي اعتراض سبيلها لفترة طويلة.
    Industrial-grade material holds the potential for greater mass casualty events, and its volume and steady appearance pointed to the existence of stable transnational supply chains. UN فالمواد ذات النوعية الصناعية تنطوي على إمكانية إلحاق أضرار شاملة بقدر أكبر فضلاً عن أن حجمها وظهورها المنتظم يدلاّن على وجود سلاسل إمداد عبر وطنية ثابتة.
    73. Renewable energy has become, over the last decade, an international industry with supply chains spreading around the world. UN 73 - أصبحت الطاقة المتجددة، على مدار العقد الماضي، صناعة دولية ذات سلاسل إمداد تمتد في أنحاء العالم.
    In doing so, the subprogramme will emphasize a life cycle analysis approach as well as other relevant approaches and promote public-private partnerships and market-based instruments to create more sustainable supply chains. UN وفي مسعاه لتحقيق ذلك، سيؤكد البرنامج الفرعي على اتباع نهج تحليل دورة التطور وغيره من النهج ذات الصلة، وسيشجع الشراكات بين القطاعين العام والخاص وأدوات السوق، من أجل إقامة سلاسل إمداد أكثر استدامة.
    Ensuring integration between all key stakeholders was therefore key to building high-performing supply chains and ensuring that the several operational functions for moving the commodities from source to destination was performed in harmony. UN وبالتالي فإن ضمان التكامل بين جميع الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة هو أمر أساسي لبناء سلاسل إمداد عالية الأداء وضمان تنفيذ الوظائف التشغيلية المتعددة لنقل البضائع من مصدرها إلى وجهتها تنفيذاً متسقاً.
    (b) Creating incentive schemes to encourage integration of domestic firms into the supply chains of foreign firms. UN (ب) وضع خطط حفز تهدف إلى تشجيع اندماج الشركات المحلية في سلاسل إمداد الشركات الأجنبية.
    In doing so, the subprogramme will emphasize a product life cycle approach and promote public-private partnerships and market-based instruments to create more sustainable supply chains. UN وفي هذا العمل، يشدد البرنامج الفرعي على نهج دورة حياة المنتج ويشجع الشراكات بين القطاعين الخاص والعام والأدوات القائمة على السوق لإيجاد سلاسل إمداد أكثر استدامة.
    He mentioned that from a private-sector perspective there are three main reasons to invest in developing countries: access to resources, access to markets and the creation of supply chains. UN 18- وأشار إلى أن هناك ثلاثة أسباب تدعو إلى الاستثمار في البلدان النامية من منظور القطاع الخاص: الحصول على الموارد، والوصول إلى الأسواق، وإنشاء سلاسل إمداد.
    With the globalization of production and consumption and the development of global supply chains, multinational corporations are moving production to developing countries, along with production technologies and management techniques from developed countries. UN ففي ظل عولمة الإنتاج والاستهلاك واستحداث سلاسل إمداد عالمية، بدأت الشركات المتعددة الجنسيات تنقل الإنتاج من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية، وتنقل إليها معه تكنولوجيات الإنتاج والتقنيات الإدارية.
    Benin, Bhutan and Costa Rica have successfully cooperated in the development of sustainable and competitive organic supply chains by means of knowledge- and experience-sharing with an emphasis on the commercial capacities of farmer organizations: quality control, building productive capacities etc. UN وقد تعاون كل من بنن وبوتان وكوستاريكا بنجاح في تطوير سلاسل إمداد المنتجات العضوية المستدامة والتنافسية عن طريق تقاسم المعارف والخبرات مع التركيز على القدرات التجارية لمنظمات المزارعين: مراقبة الجودة، وبناء القدرات الإنتاجية وما إلى ذلك.
    In doing so, the subprogramme will promote public-private partnerships and market-based instruments to create more sustainable supply chains, including through a life-cycle approach as well as other relevant approaches. UN وفي ذلك المسعى، سيؤكد البرنامج الفرعي على اتباع نهج دورة حياة المنتج، وسيشجع الشراكات بين القطاعين العام والخاص وأدوات السوق، من أجل إقامة سلاسل إمداد أكثر استدامة.
    In doing so, the subprogramme will emphasize a product life cycle approach and promote public-private partnerships and market-based instruments to create more sustainable supply chains. UN وفي مسعاه لتحقيق ذلك، سيؤكد البرنامج الفرعي على اتباع نهج دورة حياة المنتج، وسيشجع الشراكات بين القطاعين العام والخاص وأدوات السوق، من أجل إقامة سلاسل إمداد أكثر استدامة.
    Ultimately, the delivery of health services to the patient depends on often highly sophisticated supply chains in which public institutions and administration most often play a key role. UN ويتوقف توفير الخدمات الصحية للمرضى في نهاية المطاف على سلاسل إمداد كثيرا ما تكون متطورة جدا وتؤدي فيها المؤسسات العامة والإدارة العامة دورا رئيسيا في معظم الأحيان.
    92. Large industrial enterprises with substantial supply chains have been able to increase their own competitiveness by using their technical capabilities to assist their suppliers in improving energy and resource efficiency and sharing the financial gains. UN 92 - وبمقدور الشركات الصناعية الكبرى التي تضم سلاسل إمداد حافلة أن تعزز قدرتها التنافسية عن طريق استخدام قدراتها التقنية لمساعدة مورديها على تحسين كفاءة الطاقة والموارد وتقاسم المكاسب المالية.
    The prominence of geographically distributed production systems and global value chains requiring access to regional and global supply chains and international logistics networks make fast and reliable import, export and transit border procedures ever more important. UN فهيمنة نظم الإنتاج الموزعة توزيعاً جغرافياً وسلاسل القيمة العالمية التي تتطلب الوصول إلى سلاسل إمداد إقليمية وعالمية وإلى شبكات لوجستيات دولية، تضفي أهمية بالغة على وجود إجراءات حدودية يمكن التعويل عليها في مجال الاستيراد والتصدير والمرور العابر.
    (i) Strategies for encouraging the reduction of mercury use in artisanal and small-scale gold mining through the development of legal and just supply chains and market-based mechanisms such as fair trade approaches; UN (ط) استراتيجيات لتشجيع الحد من استخدام الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق من خلال إيجاد سلاسل إمداد قانونية وعادلة وآليات تستند إلى السوق من قبيل نُهج التجارة العادلة؛
    United Nations field support currently operates multiple supply chains for the delivery of goods and services to missions across four continents, including in insecure and infrastructure poor environments. UN فخدمات الدعم الميداني التي تقدمها الأمم المتحدة تُدير في الوقت الراهن سلاسل إمداد متعددة لإيصال السلع والخدمات إلى البعثات في جميع أنحاء القارات الأربع، بما فيها تلك التي توجد في بيئات ينعدم فيها الأمن والتي تفتقر إلى البنى التحتية.
    15. Looking ahead, the main areas of concern from the perspective of commodity-exporting countries would continue to be the unfair distribution of the gains from higher commodity prices and their lack of control over commodity supply chains and, therefore, prices. UN 15 - وعندما ننظر إلى الأمام، فإن مجالات القلق الرئيسية من منظور البلدان المصدِّرة للسلع الأساسية سوف يظل يتمثل في التوزيع غير المنصف للمكاسب من ارتفاع أسعار السلع الأساسية وعدم سيطرتها على سلاسل إمداد السلع الأساسية وبالتالي على أسعارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus