"سلاسل الإنتاج العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • global production chains
        
    • global chains of production
        
    International fragmentation of production in global production chains contributed to a rapid contagion of export contraction across countries. UN وساهم تجزؤ الإنتاج في سلاسل الإنتاج العالمية في الانتشار السريع لانكماش الصادرات عبر البلدان.
    However, steps to reinforce the negotiating positions of developing countries in global production chains will be essential for those benefits to materialize. UN وعلى الرغم من ذلك، فلكي تتحقق هذه الفوائد، لا بد من اتخاذ خطوات لتعزيز المواقف التفاوضية للبلدان النامية في سلاسل الإنتاج العالمية.
    Deliberate, as opposed to haphazard, import liberalization to build competitive export capability in order to take advantage of intermediate inputs and technology from global production chains has been a component of successful trade policies. UN ويعد التحرير المدروس للاستيراد، في مقابل التحرير العشوائي، لبناء قدرة تنافسية على التصدير بغرض الاستفادة من المدخلات الوسيطة والتكنولوجيا المتأتية من سلاسل الإنتاج العالمية بمثابة عنصر من عناصر السياسات التجارية الناجحة.
    Furthermore, freight has grown much faster than trade because freight is now part of the production process in ever more prevalent global production chains. UN وإضافة إلى ذلك، نما الشحن بسرعة أكبر من التجارة لأن الشحن الآن جزء من عملية الإنتاج في سلاسل الإنتاج العالمية التي لا تفتأ تتوسع.
    In order to enhance their export capacity, SMEs can link up with TNCs or large domestic exporting firms and thereby integrate into global chains of production. UN وبإمكان تلك المشاريع، بغية تعزيز قدرتها التصديرية، أن تقيم روابط مع الشركات عبر الوطنية أو الشركات المحلية المصدرة الكبرى وبالتالي الاندماج في سلاسل الإنتاج العالمية.
    It was noted that successful developing countries had used their policy space effectively to become competitive and integrate their economy into the global production chains. UN ولوحظ أن البلدان النامية الناجحة قد استخدمت حيز السياسة العامة المتاح لها بشكل فعال لتصبح قادرة على المنافسة ودمج اقتصادها في سلاسل الإنتاج العالمية.
    A main mechanism behind global production chains is intra-firm trade, estimated to account for one third of world trade. UN وتتمثل إحدى الآليات الرئيسية التي تقوم عليها سلاسل الإنتاج العالمية في المبادلات التجارية داخل فروع الشركات، وهي تُقدّر بثلث التجارة العالمية.
    Emigrants can also lower the barriers to international business initiatives by building positive reputations and thus helping developing countries to integrate more easily into global production chains and international trade. UN كما يمكن للمهاجرين تقليل الحواجز أمام مبادرات الأعمال التجارية الدولية من خلال بناء سمعة طيبة ومن ثم مساعدة البلدان النامية على الاندماج بسهولة أكبر في سلاسل الإنتاج العالمية والتجارة الدولية.
    Regional integration represented an opportunity for Africa to create new markets for domestic producers, and could help African countries promote industrialization and technological upgrading in order to enhance competitiveness and participation in global production chains. UN ويمثِّل التكامل الإقليمي فرصة لأفريقيا لإيجاد أسواق جديدة للمنتجين المحليين، كما يمكن لهذا التكامل أن يساعد البلدان الأفريقية على تشجيع التصنيع والارتقاء بالمستوى التكنولوجي بغية تعزيز القدرة التنافسية والمشاركة في سلاسل الإنتاج العالمية.
    Regional integration represented an opportunity for Africa to create new markets for domestic producers, and could help African countries promote industrialization and technological upgrading in order to enhance competitiveness and participation in global production chains. UN ويمثِّل التكامل الإقليمي فرصة لأفريقيا لإيجاد أسواق جديدة للمنتجين المحليين، كما يمكن لهذا التكامل أن يساعد البلدان الأفريقية على تشجيع التصنيع والارتقاء بالمستوى التكنولوجي بغية تعزيز القدرة التنافسية والمشاركة في سلاسل الإنتاج العالمية.
    The limited availability and higher cost of trade finance continue to have a negative impact on export prospects, in particular for small- and medium-sized enterprises that rely on trade credit, including those that participate in global production chains. UN ولا تزال محدودية توفر التمويل للتجارة وارتفاع تكلفته تؤثران سلبا على فرص التصدير، ولا سيما للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تعتمد على الائتمان التجاري، بما فيها تلك المشاركة في سلاسل الإنتاج العالمية.
    This table shows the increase in participation in global production chains (measured by the increase in trade in intermediate products) that a given country group could obtain by aligning its policy to the level of another country-group. UN ويظهر هذا الجدول تزايد المشاركة في سلاسل الإنتاج العالمية (تقاس بتزايد التجارة في المنتجات الوسيطة) التي يمكن لمجموعة من البلدان الحصول عليها بجعل سياستها تتمشى مع المستوى الذي بلغته مجموعة أخرى من البلدان.
    Finally, lower labour costs are one of the factors behind the localization of global production chains in textiles and apparel in South Asia, West Asia and North Africa (about 60 per cent of all intermediate exports from those regions are in the textile and apparel sector). UN وأخيراً، يُعد انخفاض تكاليف العمالة أحد العوامل وراء نقل سلاسل الإنتاج العالمية في مجال المنسوجات والملابس في جنوب آسيا وشمال أفريقيا (نحو 60 في المائة من جميع صادرات هذه المناطق من المنتجات الوسيطة تأتي من قطاع المنسوجات والملابس).
    Global trade declined by 12 per cent in volume in 2009, and increased by 14 per cent in the following year (World Trade Organization (WTO), 2011), suggesting a strong procyclicality of international trade and augmented, in part, by the growth of intermediates trade linked to the spread of global production chains (Ali and Dadush, 2011). UN فقد انخفض حجم التجارة العالمية بنسبة 12 في المائة في عام 2009، ثم زاد بنسبة 14 في المائة في السنة التالية (منظمة التجارة العالمية، 2011)، مما يدل على اتجاه التجارة الدولية اتجاهاً مسايراً للتقلبات الدورية، وقد تزايد ذلك، جزئياً، بفعل نمو تجارة المنتجات الوسيطة المرتبط بانتشار سلاسل الإنتاج العالمية (Ali وDadush، 2011).
    Specific and transitory national policies could be considered either to promote local SMEs' gradual integration into global chains of production whenever possible or, in other cases, to protect them selectively from overly fierce global competition. UN ويمكن النظر في السياسات الوطنية المحددة والانتقالية إما لتعزيز الاندماج التدريجي لتلك المشاريع في سلاسل الإنتاج العالمية كلما أمكن ذلك، أو في حالات أخرى، لحماية تلك المشاريع بصفة انتقائية من المنافسة العالمية الحادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus