Second, they are key to new or continued access to global supply chains. | UN | ثانياً، تؤدي هذه المعايير دوراً أساسياً في الانضمام إلى سلاسل التوريد العالمية ومواصلة الاشتراك فيها. |
Logistics services are required for the management of the global supply chains that have become characteristic of today's global economy. | UN | الخدمات اللوجستية مطلوبة لإدارة سلاسل التوريد العالمية التي باتت سمة بارزة من سمات الاقتصاد العالمي اليوم. |
FDI promotion policies may facilitate the integration of developing country firms in global supply chains. | UN | قد تُيسّر سياسات تعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر اندماج شركات البلدان النامية في سلاسل التوريد العالمية. |
In this context, improving competitiveness and ensuring better participation in global supply chains was considered to be key. | UN | وفي هذا السياق يعتبر تحسين القدرة التنافسية وكفالة المشاركة على نحو أفضل في سلاسل التوريد العالمية من الأمور الأساسية. |
The fragmentation of global supply chains has been a major factor fuelling this trend. | UN | ويمثل تجزؤ سلاسل التوريد العالمية عاملاً رئيسياً داعماً لهذا الاتجاه. |
The earthquake, tsunami and nuclear crisis in Japan also shook world financial markets and have led to disruptions in important global supply chains. | UN | فقد تسبب الزلزال والتسونامي والأزمة النووية في اليابان في هزة أيضا للأسواق المالية العالمية، وتسببت كل هذه العوامل في تعطيلات في سلاسل التوريد العالمية الهامة. |
Enterprises in developing countries are confronted with an increasing number of national and international intergovernmental and private standards, which govern global supply chains. | UN | تواجه منشآت الأعمال في البلدان النامية عددا متزايدا من المعايير الوطنية والحكومية الدولية والخاصة، التي تنظم سلاسل التوريد العالمية. |
Enterprises in developing countries are confronted with an increasing number of national and international intergovernmental and private standards, which govern global supply chains. | UN | تواجه منشآت الأعمال في البلدان النامية عددا متزايدا من المعايير الوطنية والحكومية الدولية والخاصة، التي تنظم سلاسل التوريد العالمية. |
Small and medium-sized enterprises have to conform to requirements set by global supply chains or risk being excluded as input providers. | UN | وعلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تمتثل للمتطلبات التي تحددها سلاسل التوريد العالمية وإلا جاز استبعادها لكونها تلحق ضرراً بالبيئة. |
B. Integrating small farmers into global supply chains | UN | باء - إدماج صِغار المزارعين في سلاسل التوريد العالمية |
He recommended that SMEs employ the services of IPOs in order to penetrate global supply chains and establish TNC-SME linkages. | UN | وأوصى بأن تستخدم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم خدمات هذه المكاتب للنفاذ إلى سلاسل التوريد العالمية وإقامة روابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Support should also be given to enhance participation of developing countries in global supply chains and to meet quality and other requirements emanating from international agreements and market exigencies. | UN | كما ينبغي أيضاً تقديم الدعم لتعزيز مشاركة البلدان النامية في سلاسل التوريد العالمية واستيفاء معايير الجودة والمتطلبات الأخرى الناشئة عن الاتفاقات الدولية ومقتضيات السوق. |
Transport services should be seen as part of logistics services, which incorporated transport and production chains into global supply chains. | UN | وينبغي أن يُنظر إلى خدمات النقل على أنها جزء من الخدمات اللوجيستية، التي تُدمج سلاسل النقل والإنتاج في سلاسل التوريد العالمية. |
UNCTAD should strengthen its support to Asian countries to enhance their ability to participate in global supply chains and meet product requirements in export markets. | UN | ورأى أن على الأونكتاد أن يزيد دعمه للبلدان الآسيوية لتعزيز قدرتها على المشاركة في سلاسل التوريد العالمية والوفاء بشروط المنتجات في أسواق التصدير. |
Support is also required for enhancing participation by developing countries in global supply chains and for strengthening the capacity to meet quality and other requirements emanating from international agreements and market exigencies. | UN | والدعم لازم أيضا لتحسين مشاركة البلدان النامية في سلاسل التوريد العالمية ولتعزيز القدرة على استيفاء شروط الجودة وغيرها من الشروط المنصوص عليها في الاتفاقات الدولية والتي تتطلبها الأسواق. |
Developing countries stand to gain the most from improving trade facilitation. The right support would help traders in poorer countries to compete and integrate into global supply chains. | News-Commentary | ومن المنتظر أن تكون الدول النامية الأكثر استفادة من تحسين عملية تيسير التجارة. وتقديم الدعم المناسب من شأنه أن يساعد التجار في الدول الفقيرة على المنافسة والاندماج في سلاسل التوريد العالمية. |
Studies carried out in Latin America and Africa on fruit and vegetable production identified a number of fundamental constraints for small producers regarding integration into global supply chains. | UN | 19- وقد سلطت دراسات أجريت في أمريكا اللاتينية وأفريقيا بشأن إنتاج الفواكه والخضار الضوء على عدد من العوائق الأساسية القائمة أمام اندماج صغار المنتجين في سلاسل التوريد العالمية. |
They also need help to enable them to deal with new standards, to improve their physical and quality-assurance infrastructure and to design policies that reduce the risk of marginalization of small and medium-sized enterprises and improve their involvement in global supply chains. | UN | وتحتاج أيضاً إلى مساعدة تمكّنها من التعامل مع المعايير الجديدة، ومن تحسين هياكلها الأساسية المادية وتلك المتعلقة بضمان النوعية، وتصميم سياسات تقلل من مخاطر تهميش المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتحسين مشاركتها في سلاسل التوريد العالمية. |
Others have documented the violations of women's rights in global supply chains. | UN | ووثّق آخرون انتهاكات حقوق المرأة في سلاسل التوريد العالمية(). |
Enterprises in developing countries that are endeavouring to participate in global trade are confronted with an increasing number of national and international intergovernmental and private standards, which govern global supply chains. | UN | من أجل الاندماج في الأسواق في البلدان النامية، تواجه منشآت الأعمال التي تسعى إلى المشاركة في التجارة العالمية عددا متزايدا من المعايير الوطنية والحكومية الدولية والخاصة التي تنظم سلاسل التوريد العالمية. |