"سلاسل العرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • supply chains
        
    • supply chain
        
    • supply-chain
        
    An important measure taken very recently was the collaboration with corporate houses to clean supply chains for eliminating child labour. UN وشملت التدابير الهامة التي اتُّخِذت مؤخراً التعاون مع الشركات لإخلاء سلاسل العرض من عمل الأطفال بغية القضاء عليه.
    An important measure taken very recently was the collaboration with corporate houses to clean supply chains for eliminating child labour. UN وشملت التدابير الهامة التي اتُّخِذت مؤخراً التعاون مع الشركات لإخلاء سلاسل العرض من عمل الأطفال بغية القضاء عليه.
    Global supply chains in the electronics sector: Trends and determinants UN سلاسل العرض العالمية في قطاع الإلكترونيات: الاتجاهات والعوامل المحددة
    One of the resource persons suggested that the concept of clusters should also include supply chains and horizontal networks. UN ورأى أحد اﻷخصائيين أن مفهوم التكتلات ينبغي أن يشمل أيضاً سلاسل العرض والشبكات اﻷفقية.
    Globalized supply chain management plays a key role in adjustment to new environmental requirements. UN وتلعب إدارة سلاسل العرض المعولمة دورا أساسيا في التكيف مع المتطلبات البيئية الجديدة.
    Moreover, in collaboration with ITC, UNCTAD can assist the PA in developing appropriate strategies for improving supply-chain management. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للأونكتاد، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية، أن يساعد السلطة الفلسطينية في تطوير الاستراتيجيات الملائمة لتحسين تنظيم سلاسل العرض.
    Many of the policies to promote horizontal and vertical networks or supply chains are relevant to the promotion of the larger-scale sectoral clusters. UN وكثير من السياسات الرامية إلى تعزيز الشبكات اﻷفقية والرأسية أو سلاسل العرض يصلح لتعزيز التكتلات القطاعية اﻷكبر حجما.
    Intermediary institutions could play an important role in developing supply chains. UN وتستطيع المؤسسات الوسيطة أن تلعب دورا هاما في تطوير سلاسل العرض.
    :: Strengthening programmes of technical and financial support to SMEs with a view to facilitating their access to domestic markets, including through integration into global supply chains; UN :: تعزيز البرامج التي تقدم الدعم التقني والمالي للمشاريع الصغيرة والمتوسطة بغرض تيسير نفاذها إلى الأسواق المحلية بطرق منها إدماجها في سلاسل العرض العالمية؛
    Small and medium-sized enterprises must conform to requirements set by global supply chains or risk being phased out as input providers. UN فعلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تتقيد بالشروط التي تحددها سلاسل العرض العالمية وإلا تعرضت لاستبعادها تدريجيا كمورد للمدخلات.
    The experiences of several Asian countries in establishing global supply chains in the electronic sector were explained. UN 15 وجرى عرض التجارب التي خاضتها بلدان آسيوية عدة في إنشاء سلاسل العرض العالمية في قطاع الإلكترونيات.
    Some over-performers managed to insert themselves into global supply chains via FDI. UN وقد استطاع البعض من البلدان التي أبلت بلاء حسناً في الأداء دخول سلاسل العرض العالمية من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر.
    This makes it difficult for them to plug into global supply chains, as did the East Asian tigers. UN وهذا يجعل من الصعب عليها الانخراط في سلاسل العرض العالمية، مثلما فعلت نمور شرقي آسيا.
    48. Transport costs affect trade, production and competitiveness, especially for goods produced in international supply chains. UN 48- تؤثر تكاليف النقل على التجارة والإنتاج والقدرة التنافسية، ولا سيما بالنسبة للسلع المنتجة في سلاسل العرض الدولية.
    The rapid growth of electronic commerce in the last decade has led to the development of other network models, such as supply chains or trade platforms. UN وأدّى النمو السريع للتجارة الإلكترونية في العقد الماضي إلى تطوير نماذج شبكية أخرى، مثل سلاسل العرض أو المنصّات الحاسوبية التجارية.
    These standards apply to many global supply chains, in particular in industries of special export interest to developing countries, such as garments, footwear and horticultural and electronic products. UN وتنطبق هذه المعايير على العديد من سلاسل العرض العالمية، لا سيما في القطاعات التي تهم البلدان النامية بوجه خاص من الناحية التصديرية، مثل الملابس والأحذية والمنتجات البستانية والإلكترونيات.
    It was critically important to make an increased effort to solve problems associated with commodities markets: improved competitiveness and better participation in global supply chains was the key. 4. Eight " new " elements had been identified. UN وكان من الأهمية الفائقة بذل جهود متزايدة لحل المشاكل المرتبطة بأسواق السلع الأساسية: حيث يتمثل مفتاح هذا كله في تحسين عنصر التنافس وترقية المشاركة في سلاسل العرض العالمية.
    UNIDO is also engaged in preparatory assistance and capacity-building projects to strengthen supply chains under the enhanced integrated framework mechanism in Djibouti, Sudan and Yemen. UN وتضطلع اليونيدو أيضا بتنفيذ مشاريع المساعدة التحضيرية وبناء القدرات لتدعيم سلاسل العرض والتوريد في سياق آلية الإطار المتكامل المعزّز في جيبوتي والسودان واليمن.
    SMEs have to abide by requirements set by global supply chains or risk being phased out as input providers. UN فعلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تتقيد بالشروط التي تحددها سلاسل العرض العالمية وإلا تعرضت للاستغناء عنها تدريجياً كموردة للمدخلات.
    UNCTAD can draw on its knowledge and expertise in investment and the impact of vertical integration and the market structure in commodities, to assist developing country Governments in ensuring that cooperation with private investors in the food and agricultural sector at all stages of the supply chain is beneficial to development. UN ويمكن أن يعوّل الأونكتاد على معارفه وخبراته في مجال الاستثمار وتأثير الدمج الرأسي والهيكل السوقي في قطاع السلع الأساسية، لمساعدة حكومات البلدان النامية في ضمان تحقيق منافع للتنمية من خلال التعاون مع المستثمرين من القطاع الخاص في قطاعي الأغذية والزراعة في جميع مراحل سلاسل العرض.
    :: A database management and match-making software for institutions promoting industrial partnerships and supply chain management, both in industrialized and developing countries; UN :: برامجية لإدارة قواعد البيانات وإيجاد الشريك المناسب لصالح المؤسسات التي تشجّع الشراكات الصناعية وإدارة سلاسل العرض والتوريد، في البلدان الصناعية والنامية على السواء؛
    Globalized supply-chain management plays a key role in the adjustment to new ERs. UN 24- وتلعب إدارة سلاسل العرض المعولمة دوراً رئيسياً في التكيف مع المتطلبات البيئية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus