"سلاسل توريد" - Traduction Arabe en Anglais

    • supply chains
        
    • supply chain
        
    There is thus a trend towards reintegrating previously unbundled elements in energy supply chains. UN ولذا فإن ثمة اتجاهاً نحو إعادة إدماج العناصر التي لم تكن مفككة سابقاً في سلاسل توريد الطاقة.
    The Special Representative had met personally with indigenous peoples' groups, workers in global supply chains and labour leaders whose colleagues had been killed by paramilitaries protecting company assets. UN واجتمع الممثل الخاص شخصيا بمجموعات من الشعوب الأصلية، وعمال في سلاسل توريد عالمية وزعماء عمال قامت قوات شبه عسكرية بقتل زملاء لهم وهم يحمون ممتلكات الشركات.
    What have been the most significant structural trends that have affected global commodity supply chains? What has been their impact on small producers? UN :: ما هي أهم الاتجاهات الهيكلية التي أثرت في سلاسل توريد السلع الأساسية؟ وما هي آثارها على صغار المنتجين؟
    3. There are 50 companies and research units in Finland that either do business in satellite equipment supply chains or study space technology. UN 3 - وتوجد 50 شركة ووحدة أبحاث في فنلندا تتعامل إمّا في سلاسل توريد المعدات الساتلية أو في دراسة تكنولوجيا الفضاء.
    In addition, supply chains for food, water, fuel and other supplies will have to be put in place. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتعين إنشاء سلاسل توريد الغذاء والماء والوقود والإمدادات الأخرى.
    " In our opinion, practical measures on closure of precursor supply chains to Afghanistan have been implemented insufficiently and inefficiently. UN 13- " نرى أنَّ تنفيذ التدابير العملية لإيقاف سلاسل توريد السلائف إلى أفغانستان غير كاف وغير فعَّال.
    The impact of commodities supply chains on clean energies was considered an important issue that requires attention at all levels. UN 48- واعتُبر تأثير سلاسل توريد السلع الأساسية على الطاقات النظيفة موضوعاً هاماً يستوجب الاهتمام على جميع المستويات.
    It brought together some 100 participants from the cereals supply chains, including commercial banks, microfinance institutions, governments, regional organizations, United Nations organizations and other development partners. UN واستقطبت حلقة العمل نحو 100 مشارك من سلاسل توريد الحبوب، بما فيها المصارف التجارية ومؤسسات القروض الصغرى والحكومات والمنظمات الإقليمية ومنظمات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الإنمائيين.
    As such, an understanding of business relationships, financial skills and cooperation between banks' key players in commodity supply chains is necessary. UN وفي هذه الحالة، لا بد من توفر فهم للعلاقات التجارية ومهارات مالية وتعاون بين الجهات الرئيسية المتعاملة مع المصارف في سلاسل توريد السلع الأساسية.
    It has been argued that supermarkets' participation in agricultural supply chains has been to the disadvantage of smaller producers. UN 35- وقد قيل إن مشاركة المتاجر الكبرى في سلاسل توريد المنتجات الزراعية أضرت بصغار المنتجين.
    Given this situation, the question is not whether small producers should participate in supermarket supply chains, but rather how they can do so in a manner that improves their livelihoods. UN وبأخذ هذا الوضع في الاعتبار، فإن السؤال ليس ما إذا كان من الواجب مشاركة صغار المنتجين في سلاسل توريد المتاجر الكبرى، وإنما هو كيف يمكنهم أن يفعلوا ذلك بأسلوب من شأنه تحسين معيشتهم.
    Session 4 showcased integrated supply chains that are monitored by traders, financial institutions or commodity exchanges. UN 36- وأُوضحت في الجلسة الرابعة سلاسل توريد متكاملة تُراقب من قِبل التجار أو المؤسسات المالية أو بورصات السلع الأساسية.
    Farmers could make informed selling and withholding decisions, benchmark their produce to established standards, and reduce the dominant position of traders in commodity supply chains. UN فأصبح بإمكان المزارعين أن يتخذوا قرارات مستبصرة في مجالي البيع والامتناع عنه، وربط إنتاجهم بالمعايير المستقرة، وتقليص المركز المهيمن للتجار في سلاسل توريد السلع الأساسية.
    All TNCs that were building supply chains with a positive development impact had in common a commitment to the local community and to the host country. UN وتشترك جميع الشركات عبر الوطنية التي تقوم ببناء سلاسل توريد ذات أثر انمائي ايجابي في كونها ملتزمة بخدمة المجتمع المحلي والبلد المستضيف.
    2. There are 50 companies and research units in Finland that do business in satellite equipment supply chains or study space technology. UN 2- وتوجد 50 شركة ووحدة أبحاث في فنلندا تتعامل في سلاسل توريد المعدات الساتلية أو في دراسة التكنولوجيا الفضائية.
    Many commodities are, in effect, differentiated, with tailored supply chains created to control the commodity from production to delivery to the consumer. UN ومن أجل ذلك أصبح عدد كبير من السلع الأساسية، متنوعا، ولقد أنشئت سلاسل توريد حسب الاحتياج للسيطرة على السلع الأساسية من مرحلة الإنتاج وحتى مرحلة تسليمها للمستهلك.
    This in turn has the potential to reduce the militarization of mines, and hence the ability of armed groups to collect rents from mineral supply chains. UN ويمكن أن يحد ذلك بدوره من السيطرة العسكرية على المناجم وبالتالي من قدرة الجماعات المسلحة على تحصيل إتاوات من سلاسل توريد المعادن.
    Also, devising an appropriate sectoral regulatory regime should help ensure optimal energy pricing, service, universal access and interconnection between monopoly and competitive elements within energy supply chains. UN كما أن صياغة إطار تنظيمي ملائم للقطاع ينبغي أن يساعد في ضمان تسعير أمثل للطاقة وتأمين الخدمات وتعميم الحصول عليها وإيجاد روابط بين العناصر الاحتكارية والتنافسية ضمن سلاسل توريد الطاقة.
    Despite decades of government-directed investment into its agricultural markets, many farmers remain excluded from effective participation in commodity supply chains. UN ورغم عقود من الاستثمار الموجه من الحكومة في الأسواق الزراعية، فإن العديد من المزارعين ما زالوا مستبعَدين من المشاركة الفعلية في سلاسل توريد السلع الأساسية.
    Additional work is needed to support South-South economic cooperation to identify opportunities for new - and further develop existing - Southern supply chains in new and dynamic sectors. UN ويلزم القيام بأعمال إضافية لدعم التعاون الاقتصادي بين بلدان الجنوب من أجل تحديد الفرص المتاحة لإقامة سلاسل توريد جنوبية جديدة في قطاعات جديدة ودينامية، ولزيادة تطوير سلاسل التوريد القائمة.
    In addition, supply chain arrangements for food, water, fuel and other supplies will have to be put in place. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتعين إنشاء سلاسل توريد الغذاء والماء والوقود والإمدادات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus