"سلامة أداء" - Traduction Arabe en Anglais

    • proper functioning
        
    • sound operation
        
    • functioning of the
        
    At the same time, as an Organization, it is increasingly dependent upon the proper functioning of this infrastructure every hour of every day. UN وفي الوقت نفسه فإننا كمنظمة نعتمد بشكل متزايد على سلامة أداء هذه البنية الأساسية على مدار ساعات كل يوم.
    The proper functioning of the Body clearly contributed to the strengthening and consolidation of WTO and the multilateral trading system. UN وقد ساهمت سلامة أداء الهيئة في تعزيز وتوطيد منظمة التجارة العالمية والنظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    The State party should ensure the proper functioning of its judicial structures in accordance with the Covenant and with the principles governing the rule of law. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف سلامة أداء هياكلها القضائية، وفقاً للعهد والمبادئ المنظمة لسيادة القانون.
    Japan was of the view that total debt cancellation would jeopardize the proper functioning of the Bretton Woods institutions. UN ومن رأي اليابان أن الإلغاء الكلي للديون سيعرِّض للخطر سلامة أداء مؤسسات بريتون وودز.
    Those issues were fundamental to the sound operation of the Tribunal, together with securing stable and adequate funding which would make it possible to comply with the authorizations to commit funds. UN ووصف تلك المسائل بأنها هي المسائل اﻷساسية الكفيلة بتأمين سلامة أداء المحكمة، إضافة الى ضرورة التمكن من إيجاد تمويل ثابت وكاف من شأنه دعم أذونات الدخول في إلتزامات.
    The topics were, moreover, at the heart of various disputes that involved large sums of money and might affect the proper functioning of States as public administrators for their societies. UN وفضلاً عن ذلك، فإن هذين الموضوعين يمثلان جوهر المنازعات المختلفة التي تنطوي على مبالغ ضخمة من المال ويمكن أن تؤثر على سلامة أداء الدول باعتبارها جهات إدارة عامة لمجتمعاتها.
    Before being filled and handed over for transport, every packaging, including IBCs and large packagings, shall be inspected to ensure that it is free from corrosion, contamination or other damage and every IBC shall be inspected with regard to the proper functioning of any service equipment. UN ويجب أن تفحص كل عبوة، بما في ذلك حاويات السوائب الوسيطة والعبوات الكبيرة، قبل ملئها وتسليمها للنقل، وذلك لضمان خلوها من التآكل أو التلوث أو أي تلف آخر، ويجب أن تفحص كل حاوية سوائب وسيطة من حيث سلامة أداء كل معدات التشغيل.
    Japan supported the phase-out, but it should be implemented in a way that did not affect the proper functioning of the Department. UN وأضــاف أن اليابان رغم أنها تؤيد إنهاء استخدام هؤلاء الموظفين، فإنها ترى أن تنفيذه ينبغي أن يتم بالصورة التي لا تؤثر على سلامة أداء اﻹدارة.
    Recalling that the General Assembly, in resolution 49/178, reaffirmed its responsibility to ensure the proper functioning of treaty bodies established pursuant to instruments adopted by the General Assembly and, in this connection, also reaffirmed the importance of: UN وإذ تذكﱢر بأن الجمعية العامة قد أكدت من جديد في قرارها ٩٤/٨٧١ مسؤوليتها عن كفالة سلامة أداء هيئات المعاهدات المنشأة بموجب صكوك اعتمدتها الجمعية العامة وكررت في هذا الصدد تأكيد أهمية ما يلي:
    In addition to the implementation of the remaining peace agreements, the proper functioning of the system for the administration of justice, the National Civil Police (PNC) and the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights is the most immediate and obvious challenge. UN ويتمثل أقرب التحديات القادمة وأبرزها في تنفيذ اتفاقات السلم المتبقية وتحقيق سلامة أداء جهاز إقامة العدالة وأداء الشرطة المدنية الوطنية ومكتب المدعي العام لحقوق اﻹنسان.
    Noting that the General Assembly, in its resolution 50/170, reaffirmed its responsibility to ensure the proper functioning of treaty bodies established pursuant to instruments adopted by the General Assembly and, in this connection, further reaffirmed the importance of: UN وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة قد أكدت من جديد في قرارها ٠٥/٠٧١ مسؤوليتها عن كفالة سلامة أداء هيئات المعاهدات المنشأة، عملاً بصكوك اعتمدتها الجمعية العامة، كما كررت في هذا الصدد تأكيد أهمية ما يلي:
    The Commission expresses the hope that the General Assembly will view it appropriate to consider this matter anew in light of the real impact that it has on the proper functioning of the Commission as a whole. UN وتعرب اللجنة عن أملها في أن تعتبر الجمعية العامة أنه من المناسب النظر في هذه المسألة من جديد في ضوء ما لها من تأثير فعلي في سلامة أداء اللجنة أعمالها ككل.
    The Commission expresses the hope that the General Assembly will view it appropriate to consider this matter anew in light of the real impact that it has on the proper functioning of the Commission as a whole. UN وتعرب اللجنة عن أملها في أن تعتبر الجمعية العامة أنه من المناسب النظر في هذه المسألة من جديد في ضوء ما لها من تأثير فعلي في سلامة أداء اللجنة أعمالها ككل.
    33. The foregoing shows to what extent the identification and enumeration of the structural and institutional difficulties that can hinder the proper functioning and independence of the judiciary with a view to overcoming them is one of the most important aspects of the Special Rapporteur's work. UN 33- يتبين مما تقدَّم أن أحد أهم جوانب عمل المقرر الخاص هو تحديد وإحصاء الصعوبات الهيكلية والمؤسسية التي يمكن أن تعوِّق سلامة أداء السلطة القضائية واستقلالها، بغية معالجة أوجه القصور.
    The supervision of the proper functioning of the criminal justice system, the effectiveness of due process of law, and of the thorough fulfilment of the State's duty to prevent, investigate and punish human rights violations are central to the Prosecutor's authority. UN ومراقبة سلامة أداء النظام الجنائي والسريان الفعلي لﻹجراءات القانونية الواجبة واضطلاع الدولة على نحو كامل بواجب منع انتهاكات حقوق اﻹنسان والتحقيق فيها والمعاقبة عليها، كلها مسائل من صميم اختصاص المدعي العام.
    Recalling that the General Assembly, in its resolution 48/120, reaffirmed its responsibility to ensure the proper functioning of treaty bodies established pursuant to instruments adopted by the General Assembly and, in that connection, further reaffirmed the importance of: UN وإذ تذكر بأن الجمعية العامة قد أكدت من جديد، في قرارها ٨٤/٠٢١، مسؤوليتها عن كفالة سلامة أداء الهيئات المنشأة بموجب صكوك اعتمدتها الجمعية العامة، وكررت في هذا الصدد تأكيد أهمية ما يلي:
    " Recalling that the General Assembly, in resolution 49/178, reaffirmed its responsibility to ensure the proper functioning of treaty bodies established pursuant to instruments adopted by the General Assembly and, in this connection, also reaffirmed the importance of: UN وإذ تذكر بأن الجمعية العامة قد أكدت من جديد في قرارها ٩٤/٨٧١ مسؤوليتها عن كفالة سلامة أداء الهيئات المنشأة بموجب صكوك اعتمدتها الجمعية العامة وكررت في هذا الصدد تأكيد أهمية ما يلي:
    Furthermore, any reform in the pay and benefits system should be designed in such a way that it did not affect the proper functioning of the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF) as a comprehensive, benefits-defined pension scheme based on all elements of remuneration. UN وأضافت أن أي إصلاح في نظام الأجور والاستحقاقات ينبغي أن يُصمم بطريقة لا تؤثر على سلامة أداء الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة باعتباره نظاما شاملا للمعاشات حُددت فيه الاستحقاقات استنادا إلى جميع عناصر الأجر.
    In order to intensify its work to ensure the proper functioning of the CDM, it requested the Board, subject to the availability of sufficient resources, to develop, inter alia, a management plan, to strengthen institutional capacity, and to facilitate efficient, transparent and substantiated decisions by the Executive Board and its panels and working groups. UN ولتكثيف عمل المجلس الرامي إلى ضمان سلامة أداء الآلية، طلب مؤتمر الأطراف إلى المجلس أن يضع في جملة أمور، رهناً بتوفر الموارد الكافية، خطة إدارية لتعزيز القدرة المؤسسية وتيسير عملية قيام المجلس التنفيذي وأفرقته المختصة وأفرقته العاملة باتخاذ قرارات فعالة وشفافة وقائمة على أُسس وجيهة.
    He commended the Secretariat on the measures taken so far to initiate the activities of the Tribunal, and pointed out that it was for the Fifth Committee and for the General Assembly to ensure the implementation of the policy decision adopted by the Security Council and to safeguard the sound operation of the Tribunal. UN وهنأ اﻷمانة العامة على التدابير التي اتخذتها حتى اﻵن لتشغيل أنشطة المحكمة وقال إنه يتعين على اللجنة الخامسة والجمعية العامة الحرص على تطبيق القرار السياسي الذي اتخذه مجلس اﻷمن وضمان سلامة أداء المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus