"سلامة البيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmental integrity
        
    • integrity of the environment
        
    • healthy environment
        
    • sound environment
        
    • environmental health
        
    • environmental safety
        
    • safe environment
        
    • safety of the environment
        
    Recognizing the importance of ensuring the environmental integrity of the Kyoto Protocol, UN وإذ يسلِّم بأهمية ضمان سلامة البيئة في بروتوكول كيوتو،
    The report reveals that 28 per cent of Africa's disease burden is directly related to the decline in environmental integrity. UN ويكشف التقرير أن 28 في المائة من حالات الإصابة بالأمراض في أفريقيا مرتبطة مباشرة بتدهور سلامة البيئة.
    Mexico has emphasized that the mere existence of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, poses a grave threat to the very existence of the human race and the integrity of the environment. UN وما فتئت المكسيك تؤكد على أن مجرد وجود أسلحة للدمار الشامل، وعلى الخصوص الأسلحة النووية، يشكل خطرا كبيرا على بقاء الجنس البشري نفسه وعلى سلامة البيئة.
    A healthy environment and sustainable development could not be achieved without peace, security and stability. UN وكيف يمكن حماية سلامة البيئة وتحقيق التنمية المستدامة بدون أمن وبدون استقرار.
    The increased exposure to agricultural and industrial chemicals and waste exacerbates the impacts of traditional environmental health risks in many developing countries. UN وتؤدي زيادة التعرض للمواد والنفايات الكيميائية الزراعية والصناعية إلى استفحال الآثار التي تخلفها الأخطار التقليدية على سلامة البيئة في العديد من البلدان النامية.
    The Concept for the environmental safety of the Republic of Kazakhstan for 20042015 has been adopted. UN واعتُمد مفهوم سلامة البيئة في جمهورية كازاخستان للفترة 2004-2015.
    For a variety of reasons that have to do with their selfishness, they have shown the same attitude towards the right to a safe environment, or they apply that right in such a way as to disregard the rights of others. UN بل إنهم ﻷسباب مختلفة تنبع من أنانيتهم يقفون نفس الموقف من الحق في سلامة البيئة أو يطبقونه بصورة تفتئت على حقوق اﻵخرين.
    They urged all Parties not to increase the use of sinks in the Protocol and to establish regulations to ensure environmental integrity, effective maintenance and long-term sustainability. UN وقد حثا جميع الأطراف على عدم زيادة استخدام البالوعات ووضع لوائح لضمان سلامة البيئة والصيانة الفعالة والاستدامة على المدى الطويل.
    Socio-economic productivity can be enhanced and environmental integrity conserved as a result of such integration. UN وهذا الدمج يمكن أن يعزز اﻹنتاجية الاجتماعية - الاقتصادية وأن يحافظ على سلامة البيئة.
    It also addressed the issue of post-conflict reconstruction in cases of environmental damage and stressed the imperative of developing new, binding international legal instruments to ensure environmental integrity during armed conflict. UN كما أنه تصدى لمسألة إصلاح الأضرار التي لحقت بالبيئة وذلك في سياق إعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع، وشدد على حتمية وضع صكوك قانونية دولية جديدة ملزمة لضمان سلامة البيئة أثناء الصراعات المسلحة.
    environmental integrity Group 1 UN مجموعة سلامة البيئة 1
    Her Government had also established a Ministry of Environment, Science and Technology in its effort to use science and technology as a tool for development, while maintaining the integrity of the environment. UN وقالت إن حكومتها أنشأت أيضا وزارة للبيئة والعلوم والتكنولوجيا ضمن جهودها لاستخدام العلم والتكنولوجيا كأداة لتحقيق التنمية وإنها في الوقت نفسه تقوم بتأمين سلامة البيئة.
    Global energy needs are so large and energy prices so volatile that all energy options will need to be explored, while preserving the integrity of the environment and ensuring socio-economic development. UN والاحتياجات العالمية من الطاقة كبيرة، وأسعار الطاقة متقلبة، لدرجة أنه ستكون هناك حاجة لاستكشاف جميع خيارات الطاقة، مع المحافظة في نفس الوقت على سلامة البيئة وكفالة التنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    Through such growth, which should be broadly based so as to benefit all people, countries will be able to improve the standards of living of their people through the eradication of poverty, hunger, disease and illiteracy, the provision of adequate shelter and secure employment for all and the preservation of the integrity of the environment. UN وعن طريق هذا النمو، الذي يجب أن يكون ذا قاعدة عريضة حتى يعم كل الناس بالفائدة، ستتمكن البلدان من تحسين مستويات معيشة شعوبها من خلال محو الفقر والجوع والمرض واﻷمية، وبتوفير المأوى المناسب، وتأمين فرص العمل للجميع، وصون سلامة البيئة.
    (iv) The need to preserve a clean and healthy environment, protected from all forms of rural and urban pollution. UN `4` الحفاظ على سلامة البيئة ونقائها ووقايتها من كافة أنواع التلوث الريفي والحضري.
    They are the right to development and the right to a healthy environment. UN وهذه هي الحق في التنمية والحق في سلامة البيئة.
    It should be noted that the legal framework for the right to a healthy environment is still lacking today. UN ويلاحظ أن اﻹطار القانوني المتعلق بالحق في سلامة البيئة لا يزال غير موجود في الوقت الحاضر.
    It examines the impact that environment in the broad sense has on human health, and assesses and identifies problems of environmental health, prioritises them and makes recommendations for their solution. UN ويدرس البرنامج أثر البيئة بمفهومها العام على صحة الإنسان ويقيِّم ويحدد المشاكل التي تواجه سلامة البيئة ويصنفها حسب الأولويات ويقدم توصيات لإيجاد حلول لها.
    10) To pursue a policy that ensures environmental safety for the current and future generations; UN (10) اتباع سياسات تكفل سلامة البيئة لصالح الجيل الحالي والأجيال القادمة؛
    Besides dialing, checking for safe environment, roughly eight to ten minutes per planet. Open Subtitles بجانب الاتصال، تفقد سلامة البيئة تقريباً من ثمانية لعشرة دقائق للكوكب
    Improve the management of waste disposal and the use of pesticides and fertilizers which affect the safety of the environment and population; UN `7` تحسين إدارة التخلص من المخلفات واستخدام المبيدات والأسمدة المؤثرة على سلامة البيئة والسكان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus