"سلامة المجتمع" - Traduction Arabe en Anglais

    • community safety
        
    • safety of the community
        
    • safety of society
        
    • safety for the community
        
    The adult entertainment industry is under the community safety Division's jurisdiction. Open Subtitles نادي ترفيهي الكبار ليس من اختصاصنا من اختصاص سلامة المجتمع
    As a result, a total of 83 community safety committees were established UN ونتيجة لذلك، أنشئ ما مجموعه 83 من لجان سلامة المجتمع
    community safety net activities reach approximately 150,000 people per month year round. UN وتصل أنشطة شبكات سلامة المجتمع المحلي إلى حوالي 000 150 شخص في الشهر على مدار السنة.
    The State party further submits that supervised release was not appropriate in the author's case for reasons of safety of the community and his own protection. UN وتؤكد الدولة الطرف كذلك أن الإفراج تحت الإشراف لم يكن مناسباً في حالة صاحب البلاغ لأسباب سلامة المجتمع ولحمايته شخصيا.
    It was considered a deterrent to such crimes and was aimed at ensuring the safety of society. UN وهي تعتبر رادعاً لمثل هذه الجرائم وتهدف إلى ضمان سلامة المجتمع.
    Whereas it is for the courts to determine guilt and to impose a sentence commensurate with the seriousness of the offense, the role of the Parole Board is merely to administer the sentence imposed by the court, as the focus of parole is not punishment, but safety for the community. UN وبينما تتمثل مهمة المحاكم في تحديد الجرم وإصدار حكم يتناسب وخطورة الجريمة، يقتصر دور المجلس المعني بالنظر في طلبات الإفراج بشروط على تنفيذ العقوبة التي أصدرتها المحكمة، لأن العامل الرئيسي الواجب أخذه في الاعتبار في حال الإفراج بشروط ليس هو العقوبة، وإنما سلامة المجتمع.
    Canada is taking action to implement concrete solutions to prevent and reduce violence and improve community safety. UN وتعمل كندا على تطبيق حلول ملموسة لمنع العنف والحد منه وتحسين سلامة المجتمع.
    Examples of the role played by civilian private security services in the promotion of community safety were provided. UN 43- وضُربت أمثلة على الدور الذي تسهم به الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في تعزيز سلامة المجتمع.
    Liberian United Youth for community safety and Development UN الشباب الليبري المتحد من أجل سلامة المجتمع وتنميته
    Liberian United Youth for community safety and Development UN الشباب الليبري المتحد من أجل سلامة المجتمع وتنميته
    Efforts also continue with the United Nations country team to promote community safety and weapons control. UN وتتواصل الجهود أيضاً مع فريق الأمم المتحدة القطري من أجل تعزيز سلامة المجتمع ومراقبة الأسلحة.
    The changes I will make puts community safety as a priority. Open Subtitles التغييرات التي سأحدثها ستضع سلامة المجتمع في الأولوية
    These partnerships have a statutory duty to formulate and implement three-year rolling plans and annual strategic assessments to improve community safety and combat substance misuse in their areas. UN ويقع على هذه الشراكات واجب وطني لصياغة وتنفيذ خطط متجددة مدة كل منها ثلاث سنوات وإجراء تقييمات استراتيجية سنوية من أجل تحسين سلامة المجتمع المحلي ومكافحة إساءة استخدام المواد في مناطقهم المحلية.
    According to Togo, the implementation of the recommendations would allow States to use civilian private security services more effectively for the prevention of crime and the enhancement of community safety. UN ورأت توغو أنَّ تنفيذ التوصيات من شأنه أن يتيح للدول استعمال الخدمات الأمنية المدنية الخاصة بمزيد من الفعالية من أجل منع الجريمة وتعزيز سلامة المجتمع.
    Ultimately, it is proposed that a multi-agency approach will be adopted for coordinating all aspects of government with community groups and other non-governmental organizations to create collective responsibility for community safety. UN وفي نهاية المطاف، يُقترح اعتماد نهج متعدد الوكالات لتنسيق جميع جوانب الحكم مع فئات المجتمع المحلي وغيرها من المنظمات غير الحكومية لتكريس المسؤولية الجماعية عن سلامة المجتمع.
    Civilian private security services: their role, oversight and contribution to crime prevention and community safety UN 18/2 الخدمات المدنية الأمنية الخاصة: دورها، ومراقبتها، ومساهمتها في منع الجريمة وفي سلامة المجتمع
    The Welsh Assembly Government is also funding a Domestic Abuse Co-ordinator in each community safety Partnership in Wales, to support victims of domestic abuse. UN وتمول حكومة الجمعية الوطنية في ويلز كذلك منسقا لقضايا العنف المنزلي في كل شراكة من شراكات سلامة المجتمع المحلي في ويلز، من أجل دعم ضحايا العنف المنزلي.
    Community policing is considered one of the most effective methods of creating and maintaining the safety of the community. UN وتُعد أعمال الشرطة المجتمعية واحدة من أنجع الطرق لتحقيق سلامة المجتمع المحلي والحفاظ عليها.
    It further argues that the author had access to the best available rehabilitative resources and facilities within the prison system, which enabled the State party to achieve the dual goals of ensuring the safety of the community and the rehabilitation of the author. UN وتجادل أيضا بأن صاحب البلاغ أتيح له خير ما في نظام السجون من موارد ومرافق متوفرة لإعادة التأهيل، مما يمكن الدولة الطرف من بلوغ الهدف المزدوج المتمثل في ضمان سلامة المجتمع وإعادة تأهيل صاحب البلاغ.
    In WA, the Dangerous Sexual Offenders Act 2006 provides that the Director of Public Prosecutions can apply to the Supreme Court for a continuing detention order or a continuing supervision order for serious sexual offenders who are under a sentence of imprisonment for a serious sexual offence and who continue to present a serious risk to the safety of the community. UN :: وفي غرب أستراليا ينص قانون الجرائم الجنسية الخطرة لسنة 2006 على أن مدير النيابة العامة يمكن أن يتقدم بطلب إلى المحكمة العليا لاستمرار الاحتجاز أو استمرار المراقبة لمرتكبي الجرائم الجنسية الخطيرة الذين يقضون حكماً بالسجن عن جريمة جنسية خطيرة والذين يستمر تمثيلهم لمخاطر جسيمة على سلامة المجتمع.
    In Viet Nam, the death penalty was strictly regulated by law; it was applied to ensure the safety of society and only for the most serious crimes. UN وعقوبة الإعدام في فييت نام ينظمها القانون بدقة وهي تطبق من أجل سلامة المجتمع وعلى أخطر الجرائم فقط.
    Whereas it is for the courts to determine guilt and to impose a sentence commensurate with the seriousness of the offense, the role of the Parole Board is merely to administer the sentence imposed by the court, as the focus of parole is not punishment, but safety for the community. UN وبينما تتمثل مهمة المحاكم في تحديد الجرم وإصدار حكم يتناسب وخطورة الجريمة، يقتصر دور المجلس المعني بالنظر في طلبات الإفراج بشروط على تنفيذ العقوبة التي أصدرتها المحكمة، لأن العامل الرئيسي الواجب أخذه في الاعتبار في حال الإفراج بشروط ليس هو العقوبة، وإنما سلامة المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus