The program takes an holistic approach to addressing the safety of women and children in Indigenous communities in culturally-appropriate ways. | UN | ويتخذ البرنامج نهجا شموليا للتعامل مع سلامة النساء والأطفال من السكان الأصليين بطرق ملائمة ثقافيا. |
In the reporting period there were 61 local projects subsidised by the government which were aimed at promoting the safety of women. | UN | كان هناك في الفترة المشمولة بالتقرير 61 مشروعا محليا تدعمها الحكومة، واستهدفت هذه المشاريع تعزيز سلامة النساء. |
This also affects the safety of women and maternal health. Figure IV | UN | وهذا يؤثر أيضا على سلامة النساء وعلى صحة الأمومة. |
:: Finding ways of engaging boys and men as partners in efforts to improve women's safety. | UN | :: إيجاد سبل تكفل إشراك الفتيان والرجال، بوصفهم شركاء، في الجهود الرامية إلى تحسين سلامة النساء. |
We underscore the need to do more to ensure the safety and security of women and girls, particularly during conflict situations and in their aftermath. | UN | وإننا نؤكِّد الحاجة إلى القيام بالمزيد لضمان سلامة النساء والفتيات وأمنهنّ، ولا سيّما أثناء حالات النزاع وفي أعقابها. |
The safety of women and girls may be no more assured once they are living in refugee camps or among displaced persons. | UN | وقد لا تعد سلامة النساء والفتيات مكفولة عندما يعشن في مخيمات اللاجئين أو بين المشردين. |
The safety of women who come forward to report crimes must be ensured. | UN | ويجب ضمان سلامة النساء اللواتي يتقدمن للإبلاغ عن الجرائم. |
I guess if the army's going to jeopardize the safety of women, it should be done on time, right? | Open Subtitles | أظن أن الجيش يعرض سلامة النساء للخطر ، يجدر أن تنتهي صحيح ؟ |
125. She underscored that Canada remained deeply committed to preventing and reducing all forms of violence against women and girls, working across jurisdictions to protect communities and ensure the safety of women and girls. | UN | 125- وأكدت أن كندا لا تزال ملتزمة التزاماً قوياً بمنع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والحد منها، وبالعمل في جميع الولايات القضائية على حماية المجتمعات المحلية وضمان سلامة النساء والفتيات. |
Instead it refers to the Action Plan to Reduce Violence against Women which has several measures to improve equality and safety of women with disabilities. | UN | ولكن بدلا من ذلك، يشير البرنامج إلى خطة العمل الهادفة للحد من العنف ضد المرأة التي تتضمن عددا من التدابير الرامية إلى زيادة سلامة النساء ذوات الإعاقة وتعزيز تمتعهن بالمساواة. |
Other countries, particularly in the SADC region have also launched similar campaigns to ensure the safety of women and children in the region during this period. | UN | وقد شنت بلدان أخرى أيضاً، لا سيما في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، حملات مماثلة لضمان سلامة النساء والأطفال في المنطقة خلال هذه الفترة؛ |
Ensuring safety of women and girls in refugee camps and their access to all services, special medical treatment, in particular when it comes to sexual and reproductive care. | UN | :: ضمان سلامة النساء والفتيات في مخيمات اللاجئين وحصولهن على جميع الخدمات، والعلاج الطبي الخاص، وخاصة فيما يتصل بالرعاية الجنسية والإنجابية. |
The Plan recalled that the past five years had seen a reduction in the level of crime experienced in some parts of the country however, there was still more that needed to be done to ensure especially the safety of women and children. | UN | وأشارت الخطة إلى أن الأعوام الخمسة الأخيرة شهدت تراجعا في مستوى الجرائم في بعض أنحاء البلد، وإن كان مطلوبا مزيد من العمل لتحقيق سلامة النساء والأطفال بصفة خاصة. |
It is the responsibility of all Governments to ensure the safety of women and children who have been forced to flee their homes and their lands, often without their husbands or fathers, and who depend on refugee-hosting countries and the international community for their safety. | UN | وتقع على عاتق جميع الحكومات مسؤولية كفالة سلامة النساء واﻷطفال الذين أجبروا على الفرار من ديارهم وأراضيهم، دون أزواجهن أو آبائهم في كثير من اﻷحيان، والذين يعتمدون في سلامتهم على البلدان التي تستضيف اللاجئين، وعلى المجتمع الدولي. |
(e) All levels of government should be encouraged to place greater emphasis on ensuring the safety of women in private and public settings. | UN | (ﻫ) ينبغي تشجيع جميع مستويات الحكومة على زيادة التركيز على ضمان سلامة النساء في الأوساط الخاصة والعامة. |
While the Beijing Platform for Action notes that violence against women and girls occurs in both public and private spheres, it recognizes that States have the responsibility to ensure the safety of women and girls from violence through legislation, enforcement, education and training, whether the acts are perpetrated by the State or by private persons. | UN | وفي حين يلاحظ منهاج عمل بيجين أن العنف ضد النساء والفتيات يجري في المجالين العام والخاص، فإنه يقرّ بأن الدول تتحمل المسؤولية عن كفالة سلامة النساء والفتيات من العنف من خلال إنفاذ التشريعات والتعليم والتدريب، سواء ارتكبت هذه الأعمال بواسطة الدولة أو بواسطة أشخاص. |
35. Since Canada's first universal periodic review, there have been a number of actions to protect communities and ensure the safety of women and girls. | UN | 35- ومنذ الاستعراض الدوري الشامل الأول للحالة في كندا، اتُّخذ عددٌ من الإجراءات لحماية المجتمعات المحلية وضمان سلامة النساء والفتيات. |
Five women's safety Index pilot schemes were carried out in different locations in 2004. | UN | نفذت خمسة برامج نموذجية لمؤشرات سلامة النساء في مواقع مختلفة في سنة 2004. |
women's safety may be no more ensured once in refugee and displaced persons camps or reception centres. | UN | وقد لا تعد سلامة النساء مكفولة عندما يعشن في مخيمات اللاجئين والمشردين أو في مراكز الاستقبال. |
The physical security of women, particularly their protection from sexual violence and other forms of gender-based abuse, remains an important concern in many refugee situations. | UN | 17- ولا تزال سلامة النساء وأمنهن، وبصفة خاصة حمايتهن من العنف الجنسي وسائر أشكال الاستغلال الجنسي، من الشواغل الرئيسية في العديد من الحالات. |
Emphasizing the importance of protecting the well-being of women and their children, | UN | وإذ يشدد على أهمية حماية سلامة النساء وأطفالهن، |