"سلامة ملاحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • safe navigation
        
    • safety of navigation of
        
    • the safety of navigation
        
    :: performing an act of violence against a person on board a ship or fixed platform if that act is likely to endanger the safe navigation of the ship or the safety of the fixed platform; UN :: ارتكاب عمل من أعمال العنف ضد شخص على متن سفينة أو منصة ثابتة إذا كان من شأن هذا العمل أن يشكل خطرا على سلامة ملاحة السفينة أو على سلامة المنصة الثابتة؛
    :: causing damage to a ship or its cargo which is likely to endanger its safe navigation; UN :: إلحاق أضرار بسفينة أو بحمولتها مما من شأنه أن يشكل خطرا على سلامة ملاحة السفينة؛
    (i) to a ship or its cargo which is likely to endanger its safe navigation, or UN ' 1` بسفينة أو بحمولتها مما من شأنه أن يشكل خطرا على سلامة ملاحة السفينة؛
    shall, where the destruction, damage or interference is likely to endanger the safe navigation of a ship, commit an offence. UN يكون مرتكباً لجريمة إذا كان من المحتمل أن يؤدي ذلك التدمير أو الضرر أو التدخل إلى تعريض سلامة ملاحة السفينة للخطر.
    Needless to say, these flights also created a serious risk for the safety of navigation of civilian aircraft in the region. UN وغني عن البيان أن هذه الرحلات الجوية نشأ عنها أيضا خطر جسيم على سلامة ملاحة الطائرات المدنية في المنطقة.
    :: threatening to endanger the safe navigation of a ship by doing any of the above acts with the aim of compelling a person to do or not to do any other act. UN :: التهديد بتعريض سلامة ملاحة السفينة للخطر عن طريق القيام بأي فعل من الأفعال المذكورة أعلاه بقصد إجبار شخص على القيام أو عدم القيام بأي فعل آخر.
    3. This Act criminalizes piratic offences such as endangering or creating a serious likelihood of endangering the safe navigation of a ship. UN 3 - ويجرم هذا القانون أعمال القرصنة باعتبارها تعرض سلامة ملاحة السفن للخطر أو تجعل احتمال تعريضها للخطر قويا.
    (e) communicates information which he and she knows to be false, thereby endangering the safe navigation of a vessel. UN (هـ) ينشر معلومات وهو يعلم أنها غير صحيحة ويعرض بذلك سلامة ملاحة السفينة للخطر.
    The perpetration of an act of violence against a person on board a ship or fixed platform if that act is likely to endanger the safe navigation of such ship or the safety of such platform and the destruction of a ship or fixed platform or causing damage to ships or platforms shall be punishable under criminal law, as shall be: UN ومن الآن فصاعدا، غدت تخضع لأحكام القانون الجنائي أعمال العنف المرتكبة ضد شخص يوجد على متن سفينة أو منصة ثابتة، إذا كان من شأن تلك الأعمال أن تعرض للخطر سلامة ملاحة السفينة أو المنصبة الثابتة، أو القيام بتدمير سفينة أو منصة ثابتة أو إلحاق أضرار بتلك المنشآت.
    (b) performing an act of violence against a person on board a ship or fixed platform if that act is likely to endanger the safe navigation of the ship or the safety of the fixed platform; UN (ب) ارتكاب عمل من أعمال العنف ضد شخص على متن سفينة أو منصة ثابتة إذا كان من شأن هذا العمل أن يشكل خطرا على سلامة ملاحة السفينة أو على سلامة المنصة الثابتة؛
    (g) endangering the safe navigation of a ship by communicating information which the person knows to be false; UN (ز) تعريض سلامة ملاحة السفينة للخطر عن طريق القيام، عن علم، بإبلاغ معلومات خاطئة؛
    (b) the making of that threat is likely to endanger the safe navigation of the ship. UN (ب) يكون من المحتمل أن يعرض هذا التهديد سلامة ملاحة أي سفينة للخطر.
    (d) destroys or seriously damages maritime navigational facilities or seriously interferes with their operation, if any such act is likely to endanger the safe navigation of a vessel; UN (د) يدمر أو يصيب بأضرار خطيرة أو كبيرة منشآت وخدمات الملاحة البحرية أو يعرقل عملها بصورة خطيرة إذا كان يمكن لأي من هذه الأفعال أن يعرض سلامة ملاحة السفينة للخطر؛
    (f) destroying or seriously damaging maritime navigational facilities or seriously interfering with their operation, if the destruction, damage or interference is likely to endanger the safe navigation of a ship; UN (و) تدمير مرافق ملاحية بحرية أو إلحاق أضرار بالغة بها أو عرقلة عملها بشدة، إذا كان من شأن هذا التدمير أو الإضرار أو هذه العرقلة تشكيل خطر على سلامة ملاحة السفينة؛
    (i) with the aim of compelling a person to do or not to do any act, threatening to endanger the safe navigation of a ship by doing any of the acts mentioned elsewhere in this subsection; UN (ط) القيام، بقصد إجبار شخص على القيام أو عدم القيام بأي فعل، بالتهديد بتعريض سلامة ملاحة السفينة للخطر عن طريق ارتكاب أي فعل من الأفعال المذكورة في سائر أجزاء هذا البند؛
    (3) (a) Subject to subsection (7), any person who intentionally communicates information which he knows to be false in a material particular, where the communication of the information endangers the safe navigation of a ship, shall commit an offence. UN (3) (أ) رهناً بالبند (7)، يرتكب جريمة كل من يتعمد إيصال معلومات يعرف أنها كاذبة في أحد تفاصيلها الهامة، بحيث يؤدي إيصالُ هذه المعلومات إلى تعريض سلامة ملاحة السفينة للخطر.
    (4) A person who, in order to compel any other person to do or abstain from doing any act, threatens that he or some other person will do, in relation to a ship, an act which is an offence by virtue of section 4(2)(a), (b) or (c), where the making of that threat is likely to endanger the safe navigation of the ship, shall commit an offence. UN (4) يرتكب جريمة كل من يقوم، بغرض إجبار أي شخص آخر على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه، بالتهديد بأنه سيرتكب، هو أو غيره، فيما يتصل بإحدى السفن، فعلا يُشكل جريمة بموجب المادة 4 (2) (أ) أو (ب) أو (ج)، ويكون من المحتمل أن يعرض هذا التهديد سلامة ملاحة السفينة للخطر.
    (5) Subject to subsection (7), a person who, in order to compel any other person to do or abstain from doing any act, threatens that he or some other person will do an act which is an offence by virtue of subsection (1), where the making of that threat is likely to endanger the safe navigation of a ship, shall commit an offence. UN (5) رهناً بالبند (7)، يرتكب جريمة كل من يقوم، بغرض إجبار أي شخص آخر على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه، بالتهديد بأنه سيرتكب، هو أو غيره، فعلا يُشكل جريمة بموجب البند (1)، ويكون من المحتمل أن يعرض هذا التهديد سلامة ملاحة السفينة للخطر.
    Every precaution is being taken for the safety of navigation of civil air traffic during the activities of Turkish State aircraft within international airspace, within which the civil aviation authority of the Turkish Republic of Northern Cyprus is the only competent authority to provide air-traffic and aeronautical information services. UN ويجري اتخاذ كل تدابير الحيطة اللازمة لضمان سلامة ملاحة الحركة الجوية المدنية خلال أنشطة الطيران التي تقوم بها الدولة التركية ضمن المجال الجوي الدولي الذي تعتبر سلطة الطيران المدني التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص السلطة المختصة الوحيدة التي لها الحق في توفير خدمات الحركة الجوية ومعلومات الملاحة الجوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus