"سلام شاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • comprehensive peace
        
    • inclusive peace
        
    Thus, the effective promotion of a comprehensive peace plan in the Middle East is topical as never before. UN وبالتالي، فإن التعزيز الفعال لخطة سلام شاملة في الشرق الأوسط أمر شديد الأهمية أكثر من أي وقت مضى.
    We must focus on support for the implementation of the comprehensive peace Agreement as well as the renewed peace effort for Darfur that will take place in Tripoli at the end of the month. UN وعلينا أن نركز على دعم اتفاقية سلام شاملة وكذلك تجديد جهود السلام من أجل دارفور التي ستعقد في طرابلس في نهاية الشهر.
    Those Palestine refugees and all others exiled in different parts of the world must be allowed to return home under the terms of a comprehensive peace process that would end the long, oppressive fait accompli. UN فهؤلاء اللاجئون الفلسطينيون وغيرهم من المبعدين في أرجاء أخرى من العالم يجب أن يسمح لهم بالعودة إلى وطنهم بموجب أحكام عملية سلام شاملة تضع حدا لﻷمر الواقع الجائر الذي طال أمده.
    Achieving a comprehensive peace agreement with the Islamic Republic was was something that he and I talked about years ago. Open Subtitles إنجاز اتفاقية سلام شاملة مع الجمهورية الاسلامية كان أمراً تكلمنا أنا وهو حوله قبل سنين عدة
    Eritrea supports an inclusive peace process that allows all Somalis in the Government and outside the Government to come to the negotiating table. UN تؤيد إريتريا التوصل إلى عملية سلام شاملة للجميع تتيح للصوماليين كافة في الحكومة وخارجها الجلوس على طاولة التفاوض.
    Such implementation should be supported by a comprehensive peace process involving all stakeholders, underpinned by national ownership and the support of the international community. UN وينبغي أن تدعم هذا التنفيذ عملية سلام شاملة تشارك فيها جميع الأطراف المعنية وتستند إلى الملكية الوطنية ودعم المجتمع الدولي.
    UNMISS has advocated for a comprehensive peace process in Jonglei State, to be implemented in a sequential manner, whereby voluntary civilian disarmament comes at a later stage. UN ودعت البعثة إلى عملية سلام شاملة في ولاية جونقلي، تنفذ بطريقة متسلسلة وتأتي بموجبها عملية نزع سلاح المدنيين في مرحلة لاحقة.
    It is imperative that the Government provides effective leadership in launching a comprehensive peace process in Jonglei State, as well as in the volatile Warrap, Unity and Lakes States triangle. UN ولا بد أن توفر الحكومة قيادة فعالة لدى إطلاق عملية سلام شاملة في ولاية جونقلي، وكذلك في مثلث ولايات واراب والوحدة والبحيرات غير المستقر.
    The Conference therefore called on the Government of Sudan and the Armed Movements to make every effort to reach a permanent ceasefire and a comprehensive peace settlement on the basis of this document. UN لذا دعا المؤتمر حكومة السودان والحركات المسلحة إلى بذل كافة الجهود بُغية الوصول إلى وقف دائم لإطلاق النار وإلى تسوية سلام شاملة تضم الجميع على أساس هذه الوثيقة.
    Such implementation should be supported by a comprehensive peace process involving all stakeholders, underpinned by national ownership and the support of the international community. UN وينبغي أن تدعم هذا التنفيذ عملية سلام شاملة تشارك فيها جميع الأطراف المعنية وتستند إلى الملكية الوطنية ودعم المجتمع الدولي.
    Such implementation should be supported by a comprehensive peace process involving all stakeholders, underpinned by national ownership and the support of the international community. UN وينبغي أن تدعم هذا التنفيذ عملية سلام شاملة تشارك فيها جميع الأطراف المعنية وتستند إلى السيطرة الوطنية ودعم المجتمع الدولي.
    10. The 2007/08 performance period was characterized by the focus of the Force on the resumption of negotiations on a comprehensive peace plan. UN 10 - تميزت فترة الأداء 2007/2008 بتركيز القوة على استئناف المفاوضات بشأن خطة سلام شاملة.
    We strongly urge the parties to use the new momentum to move the peace process forward with the aim of reaching a comprehensive peace settlement within the time frame established. UN ونحث الطرفين بقوة على استخدام الزخم الجديد للمضي قدماً بعملية السلام بهدف التوصل إلى تسوية سلام شاملة في الإطار الزمني المحدد.
    16. The best signal that peacekeeping will succeed is a comprehensive peace settlement. UN 16 - وأفضل برهان على أن حفظ السلام سيكلل بالنجاح هو التوصل إلى تسوية سلام شاملة.
    Acclaiming the decision of the Government of Burundi to launch a comprehensive peace process whose main objective is the initiation of nationwide political negotiations open to all parties, UN وإذ تزكي قرار حكومة بوروندي استهلال عملية سلام شاملة يكون هدفها الرئيسي هو الشروع في مفاوضات سياسية على المستوى الوطني مفتوحة لجميع اﻷطراف،
    3. The OAU Framework Agreement is a comprehensive peace package whose various elements form an integral whole, none of which can be ignored, rejected or put aside without undermining the whole structure. UN ٣ - يمثل الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية صفقة سلام شاملة تشكل عناصرها المختلفة كلا متكاملا، لا يمكن تجاهل أو رفض أو استبعاد أي منها دون تقويض الهيكل بكامله.
    The European Union welcomes in this regard the Arab peace initiative endorsed at the Arab League Summit in Beirut, which offers the prospects of a comprehensive peace settlement for the whole Middle East region. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بمبادرة السلام العربية التي اعتمدها مؤتمر قمة جامعة الدول العربية في بيروت، والتي تتيح إمكانية تحقيق تسوية سلام شاملة لمنطقة الشرق الأوسط برمتها.
    Guinea is satisfied to note the progress made on the question of the Sudan and urges support for the African Union's efforts for a comprehensive peace agreement. UN وتعرب غينيا عن ارتياحها لملاحظة التقدم المحرز في مسألة السودان، وتحث على مؤازرة جهود الاتحاد الأفريقي لإبرام اتفاقية سلام شاملة.
    Moreover, operations should be accompanied by inclusive peace processes and provided with clearly defined and achievable mandates, command structures, adequate resources and exit strategies. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تقترن هذه العمليات بعمليات سلام شاملة وولايات محددة بوضوح وقابلة للتنفيذ، وتنظيمات قيادية وموارد كافية واستراتيجيات للانسحاب.
    The mission conveyed its united support for the Djibouti Agreement and an inclusive peace process. UN وأبلغت البعثة دعمها الموحَّد لاتفاق جيبوتي وعملية سلام شاملة.
    The mission reassured the adherent groups of the full support of MINUSMA for an inclusive peace process. UN وطمأنت بعثة المجلس الجماعتين المنضمتين إلى الاتفاق على تمسك البعثة المتكاملة بالدعم الكامل لإجراء عملية سلام شاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus