"سلام شامل ودائم في" - Traduction Arabe en Anglais

    • a comprehensive and lasting peace in
        
    • a comprehensive and lasting peace to
        
    • comprehensive and durable peace in
        
    • of comprehensive and lasting peace in
        
    • a lasting and comprehensive peace in
        
    China supports the strategic choice made by the Arab States in their pursuit of a comprehensive and lasting peace in the region. UN تؤيد الصين الخيار الاستراتيجي الذي اتخذته الدول العربية في سعيها لتحقيق سلام شامل ودائم في المنطقة.
    The Syrian and Lebanese tracks await attention and reactivation for the realization of a comprehensive and lasting peace in the entire region. UN وينتظر المساران السوري واللبناني الاهتمام بهما وتنشيطهما من أجل التوصل إلى سلام شامل ودائم في المنطقة بأسرها.
    Active efforts should be made to bring about a comprehensive and lasting peace in the Middle East. UN وينبغي بذل جهود حثيثة لإقامة سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط.
    8. Calls upon all international organizations and Member States to support the Special Representative of the SecretaryGeneral for Somalia in his work in order to enhance security and bring a comprehensive and lasting peace to Somalia, and requests that they work through him at all times so that a coordinated effort can be attained; UN 8 - يهيب بجميع المنظمات الدولية والدول الأعضاء أن تدعم الممثل الخاص للأمين العام للصومال في ما يضطلع به من عمل لتعزيز الأمن وإحلال سلام شامل ودائم في الصومال، ويطلب منها أن تعمل عن طريقه في جميع الأوقات كي يتسنى تنسيق الجهود؛
    Progress on the Lebanese and the Syrian tracks is the essential core to achieving a comprehensive and durable peace in the region. UN إن التقدم على المسارين اللبناني والسوري أمر أساسي الأهمية في تحقيق سلام شامل ودائم في المنطقة.
    China is ready to work with the international community to make further efforts and contributions to the achievement of comprehensive and lasting peace in the Middle East and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East at an early date. UN والصين مستعدة للعمل مع المجتمع الدولي من أجل بذل مزيد من الجهود وتقديم مزيد من المساهمات بغية تحقيق سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط وإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في أقرب وقت.
    The enjoyment of that right by the Palestinian people was essential for the achievement of a comprehensive and lasting peace in the Middle East. UN فتمتع الشعب الفلسطيني بذلك الحق شرط أساسي لتحقيق سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط.
    In fact, the resolution of the question of Palestine holds the key to the achievement of a comprehensive and lasting peace in the Middle East. UN وفي الحقيقة، فإن حل قضية فلسطين مفتاح تحقيق سلام شامل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    We welcome this as a step towards the establishment of a comprehensive and lasting peace in the Middle East. UN ونحن نرحب بذلك باعتباره خطوة نحو إقامة سلام شامل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    His untimely death should be a reminder to all concerned of the urgency of achieving a comprehensive and lasting peace in the troubled region. UN إن وفاته المفاجئة لا بد وأن تكون تذكرة لجميع المعنيين بإلحاحية إقرار سلام شامل ودائم في تلك المنطقة المضطربة.
    Achieving a comprehensive and lasting peace in the region was dependent upon economic development. UN وأضافت قائلة إن تحقيق سلام شامل ودائم في المنطقة يتوقف على التنمية الاقتصادية.
    She stressed that all States in the region, including Israel, had the right to live in peace within secure and internationally recognized borders and said that Turkey would continue to support the efforts to bring about a comprehensive and lasting peace in the region. UN وأكدت على أن لجميع دول المنطقة، بما فيها اسرائيل، الحق في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا، وقالت إن تركيا ستواصل دعم الجهود المبذولة من أجل إقامة سلام شامل ودائم في المنطقة.
    China is ready to work with the international community to make continued efforts for and contribute to the achievement of a comprehensive and lasting peace in the Middle East and the establishment of the Middle East Nuclear-Weapon-Free Zone at an early date. UN والصين على استعداد للعمل مع المجتمع الدولي لمواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط، والمساهمة في ذلك، والتبكير بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    28. The Palestinian side remained committed to achieving a successful outcome to the summit, which would open the door to a comprehensive and lasting peace in the Middle East and a new era for the region. UN 28 - وتابع كلمته قائلا إن الجانب الفلسطيني ظل ملتزما بتحقيق مؤتمر القمة نتائج ناجحة، الأمر الذي من شأنه أن يؤذن بإحلال سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط وبدء عهد جديد في المنطقة.
    We go on speaking of the need for a comprehensive and lasting peace in the Middle East, without realizing that each year the peace and security situation in the region is growing worse. UN إننا نواصل الحديث عن الحاجة إلى سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط دون أن نلاحظ أن السلام والأمن في المنطقة يزدادان سوءا كل سنة.
    We wish to seek the mutual implementation of the agreements signed between the sides and to proceed with the negotiations towards a comprehensive and lasting peace in our region. UN ونود أن نشهد التنفيذ المشترك للاتفاقات الموقعة بين الجانبين، والمضي قدما في المفاوضات لتحقيق سلام شامل ودائم في منطقتنا.
    It spurred new and unprecedented hopes and expectations that, at long last, there were real prospects for a comprehensive and lasting peace in the Middle East. UN فقد أثار آمالا وتوقعات جديدة لم يسبق لها نظير حيث برزت، بعد كل ذلك الانتظار، آفاق حقيقية في سلام شامل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    Convinced that achieving a final and peaceful settlement of the question of Palestine, the core of the Arab-Israeli conflict, is imperative for the attainment of a comprehensive and lasting peace in the Middle East, UN واقتناعا منها بأن تحقيق تسوية نهائية وسلمية لقضية فلسطين، جوهر النزاع العربي ـ اﻹسرائيلي، هو أمر حتمي لبلوغ سلام شامل ودائم في الشرق اﻷوسط،
    8. Calls upon all international organizations and Member States to support the SRSG in his work in order to enhance security and bring a comprehensive and lasting peace to Somalia and requests that they work through him at all times so that a coordinated effort can be attained; UN 8 - يهيب بجميع المنظمات الدولية والدول الأعضاء بأن تدعم الممثل الخاص للأمين العام في ما يضطلع به من عمل لتعزيز الأمن وإحلال سلام شامل ودائم في الصومال، ويطلب منها أن تعمل عن طريقه في جميع الأوقات كي يتسنى تنسيق الجهود؛
    Those issues must be addressed equally in order to achieve comprehensive and durable peace in the region. UN ويجب معالجة هذه المسائل على قدم المساواة لتحقيق سلام شامل ودائم في المنطقة.
    China is ready to work with the international community to make further efforts and contributions to the achievement of comprehensive and lasting peace in the Middle East and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East at an early date. UN والصين مستعدة للعمل مع المجتمع الدولي من أجل بذل مزيد من الجهود وتقديم مزيد من المساهمات بغية تحقيق سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط وإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في أقرب وقت.
    The current situation in the Middle East also points to the fact that the exercise of the rights of the Palestinian people to independence and selfdetermination remains central to the achievement of a lasting and comprehensive peace in the Middle East. UN ويؤكد الوضع الحالي في الشرق الأوسط أيضا، حقيقة أن ممارسة الشعب الفلسطيني لحقه في الاستقلال وتقرير المصير، يبقى أمرا أساسيا لتحقيق سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus