"سلام واستقرار دائمين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • lasting peace and stability in
        
    • durable peace and stability in
        
    • lasting peace and stability to
        
    • enduring peace and stability in
        
    • lasting peace and stability on
        
    • permanent peace and stability in
        
    We are hopeful that the visit would generate better understanding of our situation and acquaint you of our national efforts towards lasting peace and stability in the country. UN ونأمل أن تفضي هذه الزيارة إلى زيادة فهم أحوالنا والوقوف على الجهود التي نبذلها على الصعيد الوطني من أجل إحلال سلام واستقرار دائمين في البلد.
    Full implementation of the Comprehensive Peace Agreement is in the interests of both parties and is fundamental to lasting peace and stability in the Sudan and the region. UN ذلك أن التنفيذ التام للاتفاق هو في مصلحة الطرفين وذو أهمية حيوية في إحلال سلام واستقرار دائمين في السودان والمنطقة ككل.
    A just, lasting and peaceful settlement of the question of Palestine was necessary to establish lasting peace and stability in the Middle East. UN وإن إيجاد تسوية عادلة ودائمة وسلمية لقضية فلسطين أمر ضروري لتحقيق سلام واستقرار دائمين في الشرق الأوسط.
    It has been actively involved, through the various permutations of the Minsk process, to define the elements for a durable peace and stability in the region of the Transcaucasus. UN وشاركت بنشاط، من خلال تغييرات مختلفة في عملية منسك، في تحديد عناصر إقامة سلام واستقرار دائمين في المنطقة عبر القوقازية.
    109. Ultimately, the people of Somalia bear the primary responsibility for bringing lasting peace and stability to the country. UN 109 - وفي الختام، يتحمل شعب الصومال المسؤولية الرئيسية عن تحقيق سلام واستقرار دائمين في البلد.
    We have left no stone unturned in our quest for enduring peace and stability in our region. UN ونحن لم نألُ جهدا في سعينا إلى تحقيق سلام واستقرار دائمين في منطقتنا.
    Since then, the Organization has been at the forefront of efforts to achieve lasting peace and stability in Afghanistan. UN وما فئتت المنظمة منذ ذلك الوقت تقود الجهود الرامية لتحقيق سلام واستقرار دائمين في أفغانستان.
    70. Progress in security sector reform is critical to achieving lasting peace and stability in Côte d'Ivoire. UN 70 - ومن الضروري إحراز تقدم في إصلاح قطاع الأمن لإحلال سلام واستقرار دائمين في كوت ديفوار.
    The return of refugees and displaced persons to their homes constitutes another essential element for achieving lasting peace and stability in the country. UN وعودة اللاجئين والنازحين إلى ديارهم تمثل عنصرا أساسيا آخر لتحقيق سلام واستقرار دائمين في البلاد.
    I urge all signatories to seize this opportunity to implement their commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework to establishing lasting peace and stability in the region. UN وأحث جميع الموقعين على إطار السلام والأمن والتعاون على اغتنام هذه الفرصة لتنفيذ التزاماتهم بموجب الإطار لإرساء سلام واستقرار دائمين في المنطقة.
    80. MINUSTAH is first and foremost a political instrument of the international community to assist the building of lasting peace and stability in Haiti. UN 80 - والبعثة أولا وقبل كل شيء أداة سياسية للمجتمع الدولي للمساعدة في بناء سلام واستقرار دائمين في هايتي.
    It further aimed at recognizing the contribution of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) to lasting peace and stability in Somalia, and to highlight the need to provide financial resources, personnel, equipment and services for the full deployment of AMISOM. UN وكان هدف الزيارة أيضا هو الاعتراف بمساهمة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتحقيق سلام واستقرار دائمين في الصومال، وتأكيد الحاجة إلى توفير الموارد المالية والأفراد والمعدات والخدمات من أجل تحقيق انتشار كامل لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    lasting peace and stability in Burundi depends on the evolution of the situation in neighbouring countries, particularly in the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda. UN ويتوقف تحقيق سلام واستقرار دائمين في بوروندي على تطور الوضع في البلدان المجاورة، ولا سيما في أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    For national reconciliation to take root, and in order to restore lasting peace and stability in the country, it is essential that the outstanding provisions of the Bangui Agreements be implemented expeditiously. UN ومن الضروري، لكي يتسنى ترسيخ المصالحة الوطنية وبغية استعادة سلام واستقرار دائمين في البلد، القيام على جناح السرعة بتنفيذ اﻷحكام المعلﱠقة من اتفاقات بانغي.
    The Ministers supported the accession of Bosnia and Herzegovina to the Council of Europe, which would represent an important contribution to the establishment of lasting peace and stability in South-eastern Europe. UN وأيد الوزراء انضمام البوسنة والهرسك إلى مجلس أوروبا مما يمثل إسهاما هاما نحو إرساء سلام واستقرار دائمين في جنوب شرقي أوروبا.
    It encourages the parties to implement fully the provisions of the Lusaka Protocol through a political dialogue under the aegis of the United Nations in order to promote lasting peace and stability in Angola. UN وهو يحض الطرفين على تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا تنفيذا تاما، وذلك بالدخول في حوار سياسي تحت إشراف الأمم المتحدة، من أجل تحقيق سلام واستقرار دائمين في أنغولا.
    The Federal Republic of Yugoslavia is vitally interested in ensuring lasting peace and stability in this region on the basis of the consistent implementation of the Basic Agreement. UN وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مهتمة بصورة حيوية بكفالة إقامة سلام واستقرار دائمين في المنطقة على أساس التنفيذ المتسق للاتفاق اﻷساسي.
    At the same time, the United Nations family will continue to play a critical role in laying the foundation for durable peace and stability in Liberia. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل أسرة الأمم المتحدة الاضطلاع بدور حاسم الأهمية في وضع أسس سلام واستقرار دائمين في ليـبريا.
    These are necessary pillars for the establishment of durable peace and stability in that country. UN وهذه دعائم ضرورية ﻹقامة سلام واستقرار دائمين في ذلك البلد.
    He said that the Government of Chad's policies violated bilateral and regional agreements, including the Dakar Agreement, and could jeopardize the international community's efforts to find durable peace and stability in Darfur. UN وقال إن سياسات حكومة تشاد تنتهك الاتفاقات الثنائية والإقليمية، بما فيها اتفاق داكار، ويمكن أن تعرض للخطر جهود المجتمع الدولي الرامية إلى إحلال سلام واستقرار دائمين في دارفور.
    We therefore support the efforts to bring lasting peace and stability to the region, especially to the Israeli-Palestinian conflict and the situation in Iraq. UN ولذلك نؤيد الجهود الرامية إلى تحقيق سلام واستقرار دائمين في المنطقة، خاصة في الصراع الإسرائيلي الفلسطيني، والحالة في العراق.
    Collective or individual initiatives that will be taken to promote enduring peace and stability in Somalia must accordingly address the following parameters if they are to bear fruit. UN وبالتالي، فإن المبادرات الجماعية أو الفردية، التي يُضطلع بها لتحقيق سلام واستقرار دائمين في الصومال، يجب أن تُعالج العناصر التالية ليتسنى لها أن تؤتي ثمارها.
    All these facts show that with a view to ensuring lasting peace and stability on the Korean Peninsula, all relevant issues concerning a peace arrangement, north-south relations and reunification should be solved simultaneously, and among them reunification should be treated as a key issue. UN إن جميع هذه الحقائق تدل على أنه بغية إحلال سلام واستقرار دائمين في شبه الجزيرة الكورية، ينبغي حل جميع المسائل الهامة المتعلقة بترتيبات السلام، والعلاقات بين الشمال والجنوب، وإعادة التوحيد، في وقت واحد، وينبغي اعتبار إعادة التوحيد بينها مسألة رئيسية.
    We also underline the importance of national reconciliation among Palestinians, which, we believe, is crucial not only for the national unity and integrity of Palestine, but also for the prospect of permanent peace and stability in the region. UN كما نشدد على أهمية المصالحة الوطنية بين الفلسطينيين، والتي نعتقد بأهميتها البالغة ليس لتحقيق الوحدة الوطنية لفلسطين وسلامتها فحسب، بل أيضا لآفاق إحلال سلام واستقرار دائمين في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus