"سلبية وإيجابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • negative and positive
        
    • positive and negative
        
    Recently, there have been both negative and positive signs. UN وفي الآونة الأخيرة، ظهرت علامات سلبية وإيجابية.
    China has declared that it will provide negative and positive security assurances to all non-nuclear-weapon States. UN ولقد أعلنت الصين أنها ستوفر ضمانات أمنية سلبية وإيجابية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Non-nuclear-weapon States, particularly parties to the NPT, deserve to be encouraged and rewarded with internationally and legally binding negative and positive security assurances. UN وتستحق هذه الدول، لا سيما منها الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، أن تشجَّع وتجازى بضمانات أمن سلبية وإيجابية ملزمة دولياً وقانونياً.
    The study should include the use of such strategies as boarding schools and both their negative and positive effects. UN وينبغي أن تتضمن الدراسة استخدام استراتيجيات كالمدارس الداخلية وما لها من تأثيرات سلبية وإيجابية.
    The twentieth century we are leaving behind has been one of invaluable experiences, both positive and negative. UN لقد اتسم القرن العشرون الذي نتركه خلفنا بتجارب قيمة سلبية وإيجابية على حد سواء.
    The obligations are both negative and positive in nature. UN والالتزامات سلبية وإيجابية من حيث طبيعتها.
    There are both negative and positive lessons to be learned from the experiences of the South. UN وهناك دروس سلبية وإيجابية يمكن استخلاصها من تجارب الجنوب.
    Egypt hopes and expects that appropriate action will be taken at the earliest possible time by the Security Council to adopt a new resolution that would contain credible negative and positive assurances of a legally binding nature and supported by the five permanent members of the Security Council. UN وتأمل مصر وتتوقع أن يتم اتخاذ إجراء سليم في أقرب وقت ممكن من جانب مجلس اﻷمن لاتخاذ قرار جديد يشتمل على ضمانات سلبية وإيجابية موثوق بها وذات طابع ملزم قانونا وتؤيدها الدول الخمس اﻷعضاء في مجلس اﻷمن.
    The impact is both negative and positive. UN وهذه الآثار سلبية وإيجابية في آن واحد.
    70. It is clear that there are potential negative and positive social impacts of ICT use for individuals and communities. UN 70- ومن الواضح أن لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات آثاراً سلبية وإيجابية محتملة على الأفراد والمجتمعات المحلية.
    52. The protection of the right to protest comprises both negative and positive obligations. UN 52 - وتشمل حماية الحق في الاحتجاج التزامات سلبية وإيجابية على حد سواء.
    Twenty-seven per cent of managers rated transparency as " fair " , with the remaining respondents split equally between negative and positive perceptions. UN ويقيم 27 في المائة من المدراء الشفافية بأنها " مقبولة " بينما ينقسم بقية المستجيبين بالتساوي من حيث اعتبارها سلبية وإيجابية.
    It appeals to other nuclear States to provide unconditional negative and positive security guarantees to non-nuclear States and to conclude an international legal instrument for this purpose as soon as possible. UN وهي تناشد الدول النووية الأخرى توفير ضمانات أمنية سلبية وإيجابية غير مشروطة إلى الدول غير النووية، وإبرام صك قانوني دولي لهذا الغرض في أقرب وقت ممكن.
    We wish to stress the political value of the fact that for the first time both negative and positive security assurances are contained in a single document, thus meeting the request of many members of the international community. UN ونود أن نؤكد القيمة السياسية ﻷنه، ﻷول مرة، تتضمن وثيقة واحدة ضمانات أمنية سلبية وإيجابية على السواء، ملبية بذلك طلب الكثير من أعضاء المجتمع الدولي.
    While it had found the report to contain both negative and positive elements, it had concluded that the positive elements were such that Iraq would now address the issue of its biological weapons programme. UN وفي حين أنه رأى أن التقرير يحتوي على عناصر سلبية وإيجابية على السواء، فقد خلص إلى أن العناصر اﻹيجابية بلغت الحد الذي يدفع العراق إلى أن يتناول بالبحث مسألـــة برنامج أسلحتــــه البيولوجية.
    The need to guarantee this right to receive both negative and positive security assurances is of paramount importance for non-nuclear-weapon States. UN والحاجة إلى ضمان هذا الحق في الحصول على ضمانات أمن سلبية وإيجابية من الأهمية بمكان بالنسبة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    18. The prohibition of discrimination imposes on States both negative and positive obligations. UN 18 - ويفرض حظر التمييز على الدول التزاماتٍ سلبية وإيجابية على السواء.
    2.30 Lastly, the author submits that the State party's obligations under article 2 of the Covenant are both negative and positive in nature. UN 2-30 وأخيراً، يذكر صاحب البلاغ أن التزامات الدولة الطرف بموجب المادة 2 من العهد هي التزامات سلبية وإيجابية على السواء.
    2.30 Lastly, the author submits that the State party's obligations under article 2 of the Covenant are both negative and positive in nature. UN 2-30 وأخيراً، يذكر صاحب البلاغ أن التزامات الدولة الطرف بموجب المادة 2 من العهد هي التزامات سلبية وإيجابية على السواء.
    Although fragmentation had negative and positive effects on the application of the principles of international law, article 31 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties provided international lawyers with an invaluable instrument for reconciling the different rules resulting from diversification. UN وبرغم أن التجزُّؤ تنجم عنه آثار سلبية وإيجابية بالنسبة إلى تطبيق مبادئ القانون الدولي، فإن المادة 31 من اتفاقية فيينا لعام 1969 بشأن قانون المعاهدات، تزوِّد المحامين الدوليين بأداة لها قيمتها للتوفيق بين القواعد المختلفة الناجمة عن هذا التنوع.
    12. With regard to the effect of globalization on women's economic situation, he said that after gaining independence, Uzbekistan had carried out a policy of active integration into the international community, thereby incurring all the positive and negative effects of globalization. UN 12 - وفيما يتعلق بأثر العولمة على الحالة الاقتصادية للمرأة، قال إن أوزبكستان بعد اكتساب استقلالها نفذت سياسة تكامل نشطة في المجتمع الدولي، وترتبت آثار سلبية وإيجابية على العولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus