The Government held a series of consultations and received over a thousand submissions orally and through various media platforms. | UN | كما عقدت الحكومة سلسلة من المشاورات وتلقت أكثر من ألف مقترح شفوي ومن خلال مختلف المنابر الإعلامية. |
PIN was created through a series of consultations at the national level with the involvement of all sectors of society. | UN | وقد وضعت ماليزيا تلك الخطة بعد إجراء سلسلة من المشاورات على الصعيد الوطني أشركت فيها جميع قطاعات المجتمع. |
The relocation and resettlement of families are initiated through a series of consultations with the affected families. | UN | ولقد بدأت إعادة اﻹسكان وإعادة الاستيطان لﻷسر عن طريق سلسلة من المشاورات مع اﻷسر المتضررة. |
That is why we organized a series of consultations of both global and regional character. | UN | وهذا ما جعلنا ننظِّم سلسلة من المشاورات ذات طابَع عالمي وإقليمي معاً. |
It has been endorsed by 11 countries in West and Central Africa through a series of consultations and assessments supported by UNICEF. | UN | وقد أقرها 11 بلدا في غرب أفريقيا ووسطها من خلال سلسلة من المشاورات والتقييمات التي دعمتها اليونيسيف. |
The emergency relief coordinator has initiated a series of consultations with the United Nations High Commissioner for Human Rights and with the Special Representative of the Secretary-General on internally displaced persons. | UN | فقد شرع منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ في إجراء سلسلة من المشاورات مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومع الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخليا. |
This draft resolution emerged as a consensus text after a series of consultations. | UN | وبرز مشروع هذا القرار بصفته نصا يحظى بتوافق الآراء بعد سلسلة من المشاورات. |
a series of consultations were also held by the Council of Ongoing Government with the villages to further reinforce the civic education campaign. | UN | كما عقد مجلس الحكومة القائمة سلسلة من المشاورات مع أهالي القرى لزيادة تعزيز حملة التربية المدنية. |
The advisers conducted a series of consultations with non-governmental organizations, Member States and United Nations staff. | UN | وعقد المستشاران سلسلة من المشاورات مع منظمات غير حكومية ودول أعضاء وموظفين في الأمم المتحدة. |
a series of consultations have already been held in this regard. | UN | ولقد أجريت سلسلة من المشاورات بالفعل في هذا الشأن. |
The process included the constitution of a task force comprising United Nations and non-governmental entities, and of a high-level advisory committee; a series of consultations with different stakeholders; and two expert group meetings, held earlier in 2005. | UN | وشملت العملية تشكيل فرقة عمل تضم الأمم المتحدة وكيانات غير حكومية ولجنة استشارية رفيعة المستوى؛ إجراء سلسلة من المشاورات مع مختلف الأطراف المؤثرة؛ عقد اجتماعين لفريق خبراء في فترة سابقة من عام 2005. |
Rather, it will require a series of consultations and open-ended meetings and some carefully crafted compromises on the part of all delegations. | UN | على العكس، سيتطلب سلسلة من المشاورات والجلسات المفتوحة وبعض الحلول التوفيقية تصوغها كل الوفود بحرص وعناية. |
These mainly included a series of consultations on proposals arising from the UNHCR 2004 process. | UN | وشملت هذه الموضوعات بصورة رئيسية سلسلة من المشاورات بشأن المقترحات المترتبة على عملية المفوضية لعام 2004. |
The Polish delegation has therefore undertaken a series of consultations on the possibility of opening the text to co-sponsorship. | UN | ولذلك، أجرى الوفد البولندي سلسلة من المشاورات بشأن إمكانية فتح الباب أمام المشاركة في تقديم النص. |
I want to inform delegations that both Chairpersons are planning to conduct a series of consultations in the very near future. | UN | وأود أن أبلغ الوفود بأن كلا الرئيسين يخططان لإجراء سلسلة من المشاورات في المستقبل القريب. |
UNAMA has also encouraged the Government to broaden public participation and to build support for transitional justice through a series of consultations with civil society, including elders, religious leaders and former mujahideen. | UN | وشجعت البعثة أيضا الحكومة على توسيع دائرة المشاركة العامة وحشد التأييد للنظام القضائي الانتقالي من خلال سلسلة من المشاورات مع المجتمع المدني تشمل شيوخ القبائل والقيادات الدينية والمجاهدين السابقين. |
The outcome of the regional platform -- a common African position on the post-2015 framework for disaster risk reduction and a ministerial declaration -- builds on a series of consultations at the national and regional levels. | UN | وتستند نتائج المنتدى الإقليمي، التي جاءت في شكل موقف أفريقي موحد من إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 وإعلان وزاري، إلى سلسلة من المشاورات التي جرت على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
This national report was compiled after a series of consultations amongst relevant government agencies. | UN | وقد جُمّع هذا التقرير بعد سلسلة من المشاورات فيما بين الوكالات الحكومية المعنية. |
The Panel also wishes to thank the civil society organizations that shared their valuable ideas and views during a series of consultations coordinated by the United Nations Non-Governmental Liaison Service. | UN | ويتوجه الفريق بالشكر أيضا لمنظمات المجتمع المدني التي أتاحت الاطلاع على أفكارها وآرائها القيمة خلال سلسلة من المشاورات التي نسقتها دائرة الأمم المتحدة للاتصال بالمنظمات غير الحكومية. |
In 2009, the High Commissioner had initiated a process of reflection on ways to strengthen the system and had held a series of consultations on the matter. | UN | وفي عام 2009، دعت المفوضة السامية إلى بدء التفكير في وسائل دعم المنظومة ونظمت سلسلة من المشاورات حول هذا الموضوع. |
A series of regional consultations culminated with a global meeting held in conjunction with the fourth session of the World Urban Forum. | UN | وقد تُوّجت سلسلة من المشاورات الإقليمية باجتماع عالمي عقد على هامش الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي. |